Читаем Сквернавец полностью

Принцесса Мелодия уговорила Сквернавца прогуляться. Бекка брела за ними, не вмешиваясь, пока не происходило ничего плохого. Но затем начало твориться нечто странное. Голос из ниоткуда позвал: «Сестра, пойдём с нами», после чего принцесса взмыла вверх и исчезла. Потом снова появилась. Сквернавец что-то заподозрил, но девушка поцеловала его и пообещала, что всё будет в порядке. И казалось, так и есть. Произвёл ли он частичную отмену событий, предотвращая исчезновение принцессы? Бекка хотела спросить, но не осмеливалась, пока ведьма могла их слышать. Девушка не знала, что именно ей известно о таланте Сквернавца, и не желала выдавать его секреты, если морская ведьма о них не догадывалась.

Сквернавец вёл себя, будто ничего не случилось, но Бекка знала, что он всё видел. Он точно был в курсе, что ничего не отменял, и медлил, когда не понимал, что творится — как, например, сейчас. Опрометчивым глупцом его бы не счёл никто. Значит, если это не его рук дело, Сквернавец решил подыграть, пока не поймёт сути происходящего.

Однако странности этим не ограничивались. Принцесса шла и говорила, но выглядела не так, как раньше. Манера её речи слегка отличалась от предыдущей — так, словно…

— Это другая принцесса! — воскликнула Бекка. — Думаю, одна из сестёр Мелодии.

Внезапно Сквернавец остановился.

— Верни морскую ведьму, — велел он.

Принцесса тоже остановилась.

— О, вы всё поняли, — огорчилась она. — Я Гармония, сестра Мелодии. — В руках девушки появилась гармоника, на которой она сыграла несколько нот. Её волосы стали каштановыми. Также поменяли оттенок платье и глаза. После этого музыкальный инструмент исчез. Магия, от которой пришёл бы в восторг кто угодно, кроме чародейки; для неё подобные фокусы были обыденными.

— Вы поменялись местами? — уточнил он. — Для чего?

— Чтобы спасти Мелодию от морской ведьмы.

— Не выйдет. Морская ведьма убьёт её, прежде чем освободит тело.

— Мы думаем, что справимся.

— Тогда я отменю ваши действия.

— Не надо! — встревожилась Гармония. — Одержимость морской ведьмой — самое ужасное, что может случиться с девушкой.

— Мы с ведьмой заключили договор. Я не позволю вам его расторгнуть.

— А я не позволю тебе обижать мою сестру, — нахмурилась Гармония.

— И как же ты меня остановишь?

В руке принцессы вновь появилась гармоника, и она сыграла несколько нот. Сквернавец замер.

— Вот как, — ответила она.

Как только музыка прекратилась, Сквернавец смог двигаться.

— Не знал, что ты так умеешь. Принцесса Мелодия ничего подобного не делала.

— Это потому, что она стала пленницей морской ведьмы, под властью которой талант оказался бесполезен. Иначе ты бы никогда к ней не подобрался.

— Понимаю, — задумчиво произнёс Сквернавец. — Вы чародейки. Все трое.

— Да, — согласилась Гармония.

— Но мой талант повлияет и на вас. Я мог бы просто отменить вашу магию.

— И почему этого не сделал?

— Мне кажется, ты уже сама догадалась о причине.

— Отменив событие однажды, ты не сможешь повторить для него отмену снова.

— Верно. Если отменить твою музыку, не получится отправиться в прошлое и отменить вашу с Мелодией рокировку.

Гармония кивнула.

— Я хотела тебя провести, но ты оказался слишком умён. Однако, если попытаешься отменить наш обмен, я отправлюсь с тобой в прошлое и помешаю тебе.

Бекка хотела промолчать, но не удержалась.

— Ты, правда, можешь? Отменять события, как и он?

— Не в одиночестве, — отозвалась принцесса. — Но я действительно чародейка и могу воспрепятствовать враждебной магии, когда надо.

— Я могу отправиться за момент до вашего прибытия в Ксанф, — сказал Сквернавец. — И отменить рокировку с вашими младшими двойниками.

Но ожидаемого впечатления на Гармонию его угроза не произвела.

— Во-первых, я составлю тебе компанию и заблокирую попытку твоего вмешательства. Во-вторых, если у тебя получится, Мелодия тоже сюда не прибудет, и ведьма не захватит её тело. Поэтому ты отменишь и свою сделку с ней, после чего всё это уже не будет иметь никакого значения.

Сквернавец одобрительно посмотрел на неё.

— А ты не глупа.

— Как и ты. Думаю, ты не станешь совершать поступков, о которых позже придётся жалеть.

— А я думаю, что ты блефуешь. Если бы ты могла отправиться со мной в прошлое и остановить, ты бы уже это сделала, вместо того, чтобы разводить пустую болтовню здесь и сейчас.

Гармония сохраняла невозмутимость.

— Ты отменял события четыре года подряд. А мы в качестве взрослых прибыли сюда всего на несколько дней. Мы не привыкли к законам времени и географии Ксанфа, но быстро учимся. За тобой пока сохраняется преимущество опыта, за нами — численное преимущество. Когда мы трое действуем вместе, мы добиваемся всего, чего пожелаем.

— Но одна из вас находится под властью морской ведьмы.

— Думаю, мы справимся с тобой и вдвоём, — ровно ответила Гармония.

— И что вас удерживает?

Принцесса улыбнулась: — Теперь ты задаёшь вопрос, ответ на который тебе известен.

— Уничтожив меня, вы сестру не спасёте, — кивнул он. — Сначала хотите разобраться с морской ведьмой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме