Читаем Сквернавец полностью

Морская ведьма, уже готовая потерять терпение, смягчилась; действия устремились в нужную ей сторону. Она подождала, решив пронаблюдать, к чему приведёт вопрос.

Мелодия, помня о только что отменённом событии, осознала: ведьму лучше не провоцировать. Также девушка поняла, что подобная мысль посетила и Сквернавца.

— Да, — выдохнула она.

Он поцеловал её, и Мелодия не без удивления обнаружила, что ей понравилось. Сквернавец умел целоваться.

Но дальше заходить нельзя, и не только из-за Бекки. Пересечение границы привело бы к весьма нежелательным последствиям.

К несчастью, всего один поцелуй Сквернавца не удовлетворил. Он попытался было прижаться к её губам снова, и когда Мелодия покачала головой, схватил девушку. Тут уже вступила морская ведьма, обнявшая его в ответ. И драконесса ринулась в бой.

После следующей отмены Мелодия предложила прогулку с общением. Морская ведьма мысленно поджала губы, но — по непонятной принцессе причине — смолчала.

В воздухе зашумели крылья, и перед ними кто-то грузно, хотя и деликатно, опустился.

— Сестра, пойдём с нами, — позвал голос.

— Гармония!

— И Ритмика, — добавила вторая сестра. — Прижми локти к бокам; мы тебя поднимем.

Морская ведьма мгновенно перехватила контроль.

— Другие принцессы! Я с вами не пойду! — Подняв руки, она скрючила пальцы, подобно когтям.

Последовали слабые звуки гармоники и слабое биение. Тело Мелодии стало легче, и ведьма уже не могла противостоять принцессам, которые её подняли. Мелодия поплыла вверх.

— Что происходит? — крикнул Сквернавец.

— Я справлюсь, — пробормотала Гармония.

— А я разберусь с ведьмой, — кивнула невидимая Ритмика.

— Вы не посмеете! — закричала морская ведьма, но её голос тут же увял, подавленный магией чародейки. Заодно сёстры сделали её невидимкой.

Принцессы заполучили тело Мелодии. Но это не освободило её ни от ведьмовского захвата, ни от власти Сквернавца.

Затем Мелодия увидела, как Гармония возвращает себе видимость. Теперь она выглядела копией самой Мелодии. Она заняла место сестры — вот только Гармония одержимой не была.

Пока Мелодия с Ритмикой незримо летели прочь, девушка видела Гармонию, шедшую рядом со Сквернавцем. Удастся ли его одурачить? О, да; никто лучше сестёр не умел подражать Гармонии, особенно с её внешностью. Принцесса притворится Мелодией, чтобы он не понял, что случилось, и не отменил обмен.

«Далеко вы не улетите!» — яростно подумала морская ведьма.

Мелодия боялась, что она права, и всё же испытывала благодарность сёстрам, вложившим в её спасение столько сил. Что у них на уме? По крайней мере, теперь они знали об одержимости Мелодии и боролись с ним. Наверное, раньше ведьме не приходилось сталкиваться с двумя чародейками сразу. Ситуация изменилась. Но достаточно ли для того, чтобы перевес оказался на их стороне?

Но Мелодии хотелось верить в сестёр и их возможности. У них должен быть план. В конце концов, с ними Сим, и они чародейки.

«Как и я, детка. Единственный талант, чей превзошёл мой собственный, это талант Сквернавца. И даже его магия имеет границы. Больше ему мои захваты не отменить.»

Они подлетели к гигантскому дереву. Там, почти на самой вершине, было свито огромное гнездо, по всей видимости, принадлежавшее птице рок. Опустившись в него, Сим бережно поставил их на дно гнезда. Ритмика вернула себе видимость.

— А теперь мы с Симом приведём сюда существо, способное изгнать морскую ведьму из твоего тела, — сообщила Ритмика сестре. — Мы боялись, что это невозможно, однако нашли способ. Но он требует подготовки, инструментов и деликатности. Поэтому до нашего возвращения ты посидишь здесь. Спуститься с дерева, не сломав шею, нельзя, поэтому привязывать мы тебя не будем.

«Это ты так думаешь, малышка!»

Мелодия попробовала заговорить, чтобы предупредить сестру о коварных планах морской ведьмы, но не смогла издать ни звука.

Крикнул по-птичьи невидимый Сим.

— Оу, — озадаченно нахмурилась Ритмика. — Ты, и вправду, так думаешь? Ведьма способна вырваться, сбросив тело Мелодии на землю и убив его, а потом захватить одно из наших? Ну, уж нет! Тогда подыщем другое место. Какое, по-твоему, наиболее подходящее?

Сим крикнул снова.

— Яйцо динозавра? — удивилась Ритмика. — Ну, ладно… если ты знаешь, где такое найти.

Сим поднял их и понёс над лесом в другое убежище. На этот раз он приземлился возле горной пещеры. И пронзительно закричал в третий раз.

— Понимаю, — кивнула Ритмика. — Да, это идеальное укрытие. Отведу её внутрь. — Она обернулась к Мелодии. — Сестра, это окаменевшее яйцо динозавра. У него нет ни входа, ни выхода, и внутрь можно проникнуть только при помощи магии. Так же, как и покинуть это место. Здесь ты будешь в безопасности во время нашего отсутствия.

Мелодия всё ещё не могла ответить. Она молчала и тогда, когда Ритмика с помощью магии провела её в укрытие.

Девушка оказалась внутри пустого каменного шара. Разумеется, яйцо динозавра ничем не напоминало яйца других, более современных птиц и ящеров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме