Читаем Сквернавец полностью

— Ей явно стоило немалых усилий привести к монстру невинную девушку, — пропищал Сим, постепенно начиная понимать. — К чему стараться, если она могла просто сброситься со скалы и захватить тело сразу после?

— Чудовище… наверное, это как-то связано с ним, — задумчиво протянула Лэки.

Принц просветлел.

— Я вспомнил! Она сказала кое-что ещё. Привязывая девушку к дереву, она произнесла: «Я должна восстановить свой дух». А потом уже отправилась в пасть чудовища.

— И, судя по твоему рассказу, она овладела девушкой не сразу, — кивнула Лэки. — Чуть погодя. С чего бы?

Лампочка Сима вновь засияла.

— Должно быть, выбраться из одного тела и перенестись в другое — нелёгкая задача для духа ведьмы. Он слабеет, и его сперва нужно укрепить. Иначе захватить новое тело не получится. Душа владелицы не уступит его без борьбы. Значит, монстр каким-то образом ей помогает.

— Думаю, между ними соглашение, — заметила Лэки. — Они могут даже нравиться друг другу.

— Разумеется, она же его кормит, — фыркнул Долин. — Но что конкретно делает для неё он?

Лампочка Сима зажглась в третий раз.

— Охраняет её дух и укрепляет его!

— Как? Пожирая души жертв или врагов и отдавая ей? — поинтересовалась Лэки.

— Не думаю, что бездушный монстр на это способен, — покачал головой Сим. — В моём понимании, принц Дольф в облике сфинкса после появления эльфессы Дженни загнал в проход бездушное чудовище, чтобы другие чудища не могли проникнуть в Ксанф. Поэтому вряд ли оно могло помочь ведьме таким образом. Скорее, оно охраняет место у прохода, где она держит чужие души, чтобы никто другой их не похитил. От них ведьма подпитывается, прежде чем сразиться с духом в теле своей жертвы.

Лэки поёжилась.

— В этом есть смысл. Но что делать нам, если ведьма — единственная, кто может к душам приблизиться?

— Мы справимся, — заверил её Сим. — Потому что иначе она бы никого не боялась. Если отрезать ведьму от хранилища, чтобы она не могла укрепить дух, новое тело она уже не захватит.

— И как ты планируешь её удержать? — спросил Долин.

— Возможно, наделив душой монстра, — пискнул Сим.

Друзья непонимающе воззрились на птенца, не улавливая сути. Но Сим был почти уверен, что нашёл ответ. Потому что это объясняло, почему морская ведьма упорно возвращалась к тому же месту, и почему не хотела, чтобы за ней в этот момент наблюдали. Если он прав, принцессы одолеют ведьму. Если всё сделают правильно.

<p>Глава 12</p><p>Чудовище</p>

Мелодия попала в ад. Морская ведьма установила полный контроль над её телом и намеревалась использовать его в кошмарных целях. Она уже приподняла подол юбки, чтобы показать Сквернавцу трусики, и не собиралась на этом останавливаться. Ведьма планировала вынудить тело Мелодии проделывать такие вещи, на которые девушка не согласилась бы никогда.

Глаза Сквернавца напоминали два дымящихся мячика. Бекка смотрела на него с видимым ужасом; по крайней мере, ей было не всё равно, что правильно, а что — нет. Деревенские жители Приятельского острова начинали понимать: что-то не так. Но Сквернавцу и морской ведьме все они были безразличны.

Из последних сил Мелодия заставила пальцы разжаться, чтобы подол вернулся на место.

«Проклятая девчонка! Прекрати это — или я сделаю тебе больно!»

Не пустая угроза… Но Мелодия обязана была сражаться; иначе она потеряет всё. Девушка отчаянно пыталась удержать руку, которая стремилась вновь приподнять подол. Её трусики не должны показываться публично!

Морская ведьма нанесла удар. Мелодию обожгла боль. Она застонала, но не сдалась. Легче было удержать руку от движения, чем сдвинуть её, поэтому девушка преуспела. На мгновение.

Боль переползла в руку, как будто ведьма сунула её в костёр. Мелодия почти чувствовала, как кожа трещит, запекаясь, покрывается ожогами и струпьями. Но знала, что всё это не по-настоящему. От агонии принцесса находилась в предобморочном состоянии, но всё же продолжала держаться. Это была единственная доступная ей форма протеста, и девушка упорствовала.

— Ты в порядке, принцесса? — забеспокоился Цезарь.

— Да. Просто мышечный спазм, — ответил её рот.

— Это неправда, — вмешалась Бекка. — Ею овладела морская ведьма. Настоящая принцесса пытается отвоевать своё тело.

— Лживая тварь! — прошипели губы Мелодии. Боль слегка ослабла, когда морская ведьма отвлеклась.

— Морская ведьма! — воскликнула Чарити. — Мы о ней слышали. Она захватывает тела юных красивых девушек и вынуждает их творить ужасные вещи.

— Верно, — согласилась Бекка. — Этим она сейчас и занимается.

— Это правда? — спросил Цезарь Сквернавца.

— Разумеется, нет, — отозвался тот. — Девушка выдумывает небылицы из ревности.

— Это ложь! — вскрикнула Бекка. Но окружающие её существа понимающе закивали; девушки нередко этим грешили.

— Идём, малыш, — Морская ведьма взяла Сквернавца под руку другой рукой. — Оставим чудную деревню в покое. А твоя бывшая спутница может задержаться, если хочет.

— Не отпускайте их! — закричала Бекка. — Принцесса в плену и жаждет освободиться. Я знаю, что она чувствует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме