Читаем Сквернавец полностью

Босс завилял хвостом и лизнул её в щёку. Кажется, девушка нашла, что искала.

Дальше они отправились втроём. Но столкнулись с другой проблемой: Симу воспрепятствовал его пустой год.

— Туда мне не проникнуть, — пискнул он.

— Ох, точно… у вас, настоящих, такое встречается. Это время ты провёл в Ксанфе.

— Да. Если принц умер тогда же, я не смогу его расспросить.

— Где твоя предельная черта?

— Прямо здесь, — пропищал Сим. Линия проходила на расстоянии шага от него и отграничивала шесть месяцев до и после его жизни в Ксанфе.

— Я её не вижу. Но принц Долин живёт чуточку дальше. Вероятно, по другую сторону линии.

— Надеюсь. Думаю, его смерть нарочно замаскирована моим недостающим годом, но это произошло год назад, так что всё-таки попробую до него дойти. — С пустым временем всегда возникали сложности; отчасти потому, что линия не лежала на месте. Она продолжала двигаться Туда. — Надо перешагнуть её вместе, иначе мы рискуем утратить связь друг с другом.

— Да. — Лэки протянула руку. — Дай мне что-нибудь, за что можно держаться.

Сим протянул невидимое крыло. Почувствовал прикосновение пера, девушка легонько сжала его, и они шагнули вперёд. Для Сима это был всего лишь шаг за начерченную линию, но внезапно он уменьшился: теперь птенцу исполнилось четыре.

— Ух, ты! — воскликнула Лэки. — Я тоже пронеслась через твой пустой год и помолодела без дополнительного путешествия. — Она проверила свой возраст: — Был двадцать один, осталось двадцать.

— А мне четыре, — пискнул Сим. — Надеюсь, что справлюсь.

— Мы с Боссом тебе поможем. В конце концов, это ты нас свёл, — тут девушка огляделась. — Босс! Я его потеряла!

— Он ничем с нами не соприкасался, — понял Сим. — Наверное, остался на годовом пути Туда.

— Ох, я должна его найти, прежде чем он решит, что снова остался один.

— Можем сделать шаг назад.

Сим опять протянул крыло, Лэки взялась за него, и они отступили назад во времени. Смущённый пёс озирался и нюхал воздух.

— Он здесь! — обрадовалась девушка, гладя новообретённого друга по голове. Тот счастливо завилял хвостом.

Они снова пересекли линию Обратно — на сей раз уже с собакой, и возобновили свой путь. Теперь, в компании, Босс заинтересовался окружающим миром.

Путники подошли к детскому замку с разбросанными вокруг и плавающими в маленьком рву игрушками.

— Его родители, принц Дольф и принцесса Мэрелин, живут в большом замке неподалёку отсюда, — пояснила Лэки. — Ограниченная территория сына их расстраивает.

— Как они поженились? — поинтересовался Сим. — В Ксанфе он выбрал Электру.

— Ну, как я понимаю, во время своего большого приключения девятилетний принц Дольф набрёл на замок спящей красавицы. Он поцеловал её, а когда вырос, они поженились. Её звали принцессой Мэрелин — она была дочерью короля Мерлина и чародейки Гобеле. Особых перспектив для неё не предвиделось, поэтому мать сшила для неё покрывало, затем принцесса откусила кусочек яблока или что-то вроде того и уснула почти на тысячу лет, до появления принца Дольфа. Он сделал правильный выбор. Как так получилось, что в твоей реальности этого не произошло?

— Волшебник Мэрфи смешал всем карты своим появлением, и по ошибке от яблока откусила обычная девушка. Она погрузилась в сон, вышла замуж за принца Дольфа, и у них появилось две дочери: День и Ночь.

— О, я с ними знакома! Они живут где-то рядом с принцем Долином, по крайней мере, в этой стороне. Я и не подозревала, что у них общий отец.

— Альтернативные ветки истории приносят с собой много недоразумений, — согласился Сим. — Я и сам в них путаюсь. Не знал происхождения принца Долина. Он знаком с принцессами День и Ночь?

Но ответить девушка не успела; появился сам принц.

— О, какой большой пёс из Обыкновении! — радостно воскликнул он. На вид ему было лет семь.

— Да, мы пришли тебя навестить. Сима ты, кажется, знаешь.

— Кого? — удивился мальчишка, оглядываясь по сторонам.

Ой. Возникло сразу две проблема. Первая: он оставался невидимкой. Вторая: вообще-то он повстречал принца в более юном возрасте, так что тот мог и не узнать птенца. И всё же время здесь текло иначе, нежели в Ксанфе, — а значит, шансы быть узнанным были достаточно велики.

— Я большая птица с переливчатым оперением, — пропищал Сим.

— Ах, да, теперь я вспомнил. Но я тебя не вижу.

— Я сейчас невидимый. Магия трёх принцесс.

— А, соплячки. Да, они на это способны.

Принцессам насчитывалось на пять лет меньше, чем Долину, поэтому он воспринимал их практически грудными детьми: здесь и сейчас девочкам было по два-три года. Увидеть их ответственными девушками принц возможности не имел. Сим решил его не поправлять.

— Дотронься до моего крыла, чтобы убедиться в моей искренности, — пискнул птенец и протянул то же крыло, за которое прежде его держала Лэки.

Мальчик коснулся перьев.

— Да, отлично. Я помню тебя… красивая птица. Но в прошлый раз ты быстро улетел.

— Ну, здесь мне всего четыре, и я не могу долго фиксировать внимание на чём-то одном.

— Да, наверное, — принц повернулся к псу. — А это что за собака?

— Его зовут Босс, — представила питомца Лэки. — Это мой новый друг. Обожает, когда его гладят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме