Читаем Сквернавец полностью

— Но море далеко отсюда, — возразила Бекка.

— Тогда ты отнесёшь нас к нему, драконесса, — приказала ведьма.

Соглашаться или нет? Существовал ли остров на самом деле или же являлся деталью хитроумного ведьминского плана? Придётся выяснить на собственном опыте. Сквернавец не привык к общению с теми, кто был хуже него самого.

— Ладно, полетели. Надеюсь, что потрачу время не зря.

В действительности упоминание о великолепном источнике хаоса взволновало Сквернавца почти так же, как перспектива жениться на очаровательной принцессе.

Он взглянул на Бекку, которая выглядела неуверенной.

— Я не могу лететь с двумя седоками, — покачала она головой.

— Но быстро передвигаться по земле можешь, детка, не правда ли? — поинтересовалась принцесса. — Это нас устроит.

Бекка поколебалась ещё немного, будто на уме у неё были и другие возражения, но в конце концов всё-таки превратилась в дракона. Сквернавец помог принцессе взобраться на спину крылатого ящера, затем устроился позади неё и подложил сорванные с куста подушки под своё и принцессино мягкие места. Она сидела впереди: близкая, тёплая и необычайно желанная.

— На запад, — непререкаемым тоном велела принцесса. Затем слегка откинулась назад, чтобы его касаться. — Обними меня, а то упаду, — промурлыкала она Сквернавцу. Аромат её тела и духов будоражил воображение.

Сквернавец хотел было отодвинуться подальше от искушения, но просьба его остановила. Поэтому он приобнял девушку и ещё раз ощутил, насколько зовущее её тело. Если бы только принцесса была настоящей!

Драконесса приостановилась; ей явно не нравилось происходящее на спине, — но потом задвигалась опять. Она выбирала дорогу, петляя между деревьями, и проделывала это достаточно быстро. Однако поездка оказалась тряской, и принцесса в объятиях Сквернавца покачивалась. Её волосы щекотали его лицо.

— Держи меня крепче, чтобы не свалилась, — шепнула девушка. Он вынужден был выполнить и эту просьбу, хотя руки теперь так и чесались опуститься ниже талии. Принцесса, как нарочно, слегка подскакивала на подушках. Хотя Сквернавец точно знал, что она и делает это нарочно в попытке его соблазнить, и противостоять ей становилось всё сложнее.

Время растянулось в вечность. Она была так близко, прямо у него в руках, и одновременно — так опасна. Сколько он ещё выдержит эту пытку? Может, отменить одержимость прямо сейчас и попробовать произвести на принцессу впечатление другим путём? Но тогда мстительный дух ведьмы вновь окажется на свободе. И что она сделает дальше? Вдруг вернётся, чтобы убить принцессу? Нет, Сквернавец не мог рисковать. По крайней мере, сейчас местонахождение морской ведьмы было ему известно. Слишком хорошо…

— Сворачивай к югу, — приказала принцесса дракону. Бекка послушно изменила курс.

Принцесса полуобернулась, щекой почти коснувшись щеки Сквернавца.

— Мы уже близко, — двусмысленно улыбнулась она.

Ну, и проблема. Она действительно умела управляться с красивыми женскими телами, и Сквернавец был уверен, что простыми касаниями ведьма не ограничится. Наверное, она раз сто, не меньше, захватывала чужие тела и сводила мужчин с ума.

Они достигли берега. Впереди простиралось безмятежно спокойное море.

Дракон остановился. Они слезли с бугристой спины, и Бекка вернула свою привычную форму.

— Ну, и где же он? — спросила она, оглядываясь.

— Он появляется только по вызову, — отозвалась принцесса. — И я одна из немногих, кто умеет это делать. Видите, я нужна вам.

Заподозрила ли уже морская ведьма, что Сквернавец проник в её тайну? Это сделало бы её ещё опасней, поскольку она могла причинить ему вред до отмены одержимости. Однако предвкушение великолепного источника хаоса удерживало Сквернавца от действий.

— Ну, так вызови его, — почти вежливо предложил он.

Заложив два пальца в рот, принцесса пронзительно свистнула. Над морем заклубился туман, который принял очертания острова с деревьями и пляжем. Постепенно он уплотнился, и к суше от него протянулся брод.

— Я тоже умею так свистеть, — заметила Бекка.

Сквернавец посмотрел на неё. Он знал, что девушке хотелось отделаться от морской ведьмы как можно быстрее, и не возражал. Теперь, когда они нашли остров, нужда в опасной дамочке отпала.

— Они не любят гостей, — предупредила принцесса. — Я понадоблюсь вам, как проводница, и там.

— Думаю, мы и сами справимся, — запротестовала Бекка. Да, стоило её послушать и отменить ведьму. Разумеется, это означало, что им потребуется ехать до острова ещё раз, но, поскольку оба они помнили его расположение, это было нетрудно.

— А как вы справитесь с ложью? — поинтересовалась принцесса.

Бекка замолчала; ведьма безошибочно вычислила её слабое место. Прирождённые лжецы встречались нечасто. Как правило, людям мешала их собственная совесть.

— Я точно справлюсь, — ответил Сквернавец. Но, разумеется, хорошо знающий остров человек им бы пригодился.

Принцесса кивнула, видя, что победила, и ступила на мелководье.

Когда они добрались до острова, Сквернавец оглянулся. Теперь туманной казалась суша. Затем она рассеялась, и осталось лишь бесконечное море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме