Все так же ль кажется он ей красивым?..
Роксана
О да! Как он умен и как прекрасен он,
Как я люблю его!
Сирано
Ужели так умен?
Роксана
Умнее вас.
Сирано
Я с этим соглашусь охотно.
Роксана
Никто б не мог сказать изящней и умней
Всего, что мило так душе моей, —
Тех тонких пустячков, что нежно, мимолетно,
Как легкий поцелуй, так обжигают ум.
Порой смолкает он, как будто под наплывом
Каких-то непонятных дум,
Но миг — и станет он опять красноречивым,
А как он говорит!
Сирано
Поверить не могу.
Роксана
Так что ж? По-вашему, я лгу?
О, вы несправедливы как мужчина!
По-вашему, я знаю, красота
Есть неизбежно глупости причина.
Сирано
Я думал, он открыть не в состояньи рта,
Чтоб не было все то, что скажет он, наивно.
Так с вами о любви он говорит?
Роксана
О да!
И говорит изящно, нежно, дивно.
Сирано
Поверить трудно мне.
Роксана
Ну, слушайте тогда!
«Чем больше ты любви безумной мне внушаешь,
Тем больше я тебе обратно отдаю.
Чем больше у меня любви ты отнимаешь,
Тем в сердце чувствую сильней любовь мою!»
Ну, что вы скажете? Ответьте откровенно!
Сирано
По правде вам скажу, весьма обыкновенно.
Роксана
Иль вот: «Мне нужно сердце, чтоб страдать,
Но раз мое себе вы взяли,
Моя прелестная, нельзя ли
Взамен мне ваше сердце дать?»
Сирано
То «в сердце чувствует любовь», то «сердца нету».
Коль сердце есть, то как его не стало вдруг?
Роксана
Вы раздражаете меня, мой друг.
В вас зависть говорит…
Сирано
О Боже мой!
Роксана
…к поэту.
Я понимаю вас, бессовестный поэт:
Вас зависть авторская гложет.
А это? Нет,
Послушайте! Не хорошо, быть может?..
«О, если б мы могли пересылать письмом
Все ласки нежные, все страстные лобзанья,
Объятия и пылкие желанья,
Что душу мне томят и сердце жгут тайком,
Я вам послал бы их вот с этими строками,
И вы мое письмо читали бы устами».
Сирано
Гм… кхм… Да, эти строчки недурны…
Кхм… гм…
Но слишком уж нежны
И даже прямо сладки.
Роксана
А! Вы везде найти хотите недостатки!
А это?
Сирано
Вы их заучили наизусть?
Роксана
Все!
Сирано
Это лестно, гм!..
Роксана
Да, он поэт! Он гений!
Сирано
Ну, это слишком уж…
Роксана
Нет, нет, без возражений!
Он гений, говорю, он гений, да!
Сирано
Ну, пусть.
Дуэнья
К вам граф де Гиш!
Пойдите-ка туда вы:
Здесь видеть вас ему не след.
Чтоб не напал он вдруг на след…
Роксана
Секрета моего? Да, да, вы правы.
Ступайте, Сирано! Он знатен, он влюблен;
Принесть моей любви несчастье может он.
Сирано
Иду! Иду! Иду!
Явление второе
Я выйти собиралась.
Де Гиш
Пришел проститься я.
Роксана
Вы едете? Куда?
Де Гиш
Я еду на войну… Сегодня ночью…
Роксана
Да?
Де Гиш
Беда нежданно к нам подкралась:
Приказ получен осадить Аррас.
Роксана
Аррас?
Де Гиш
Но мой отъезд не огорчает вас?
Роксана
О!
Де Гиш
Я в отчаянье. Вернусь ли к вам я снова?
О, как судьба ко мне сурова!
Я из-за вас ее кляну,
Но, рассуждая здраво,
Я б должен встретить с радостью войну:
Меня назначили полковником…
Роксана
А! Браво!
Де Гиш
Гвардейского полка.
Роксана
Гвардейского полка?
Де Гиш
Там служит ваш кузен надменный и задорный.
Но на войне мне будет месть легка;
Там обуздаю нрав его упорный.
Я этому, по правде, рад.
Роксана
Как! Он пойдет туда?
Де Гиш
Ну да, весь мой отряд.
Гвардейцы все идут служить родному краю.
Роксана
Мой Кристиан! О Боже! Умираю!
Де Гиш
Что с вами?
Роксана
Что со мной?.. Мне… эта весть… страшна.
Когда к кому-нибудь привяжешься так нежно,
Знать, что его зовет война
И что расстаться надо неизбежно…
Де Гиш
О, если мне слова подобные от вас
Услышать привелось благодаря разлуке,
То я благословить готов разлуки час
И назову блаженством эти муки!
Роксана
Так будете вы мстить кузену моему?
Де Гиш
Вы за него? Так я назад слова возьму.
Роксана
Нет, я не за него!
Де Гиш
Он здесь бывает?
Роксана
Мало.
Де Гиш
Теперь их дружба пылкая связала
С одним гвардейцем, — имя я забыл…