Читаем Сирано де Бержерак полностью

Маленькая площадь в старом Париже (в предместье Маре). Старинные дома. Перспективы узких улиц. Направо дом Роксаны и стена ее сада, из-за которой видны большие купы деревьев. Над дверью окно и балкон. У порога скамья. По стене вьется плющ; балкон обвивает жасмин, свисающий вниз. Со скамьи по выступам в каменной стене можно легко влезть на балкон. Налево, напротив, другой такой же старинный дом того же стиля, из кирпича и камня. Молоток у входной двери обмотан тряпочкой, как больной палец. При поднятии занавеса на скамье сидит дуэнья . Окно на балкон Роксаны широко раскрыто. Перед дуэньей стоит Рагно , одетый во что-то похожее на ливрею; он кончает рассказ и утирает слезы.

<p>Явление первое</p>

Дуэнья, Рагно, потом Роксана, Сирано и два пажа. Рагно

…И наконец жена сбежала с мушкетером,

Забрав последнее; а я таким манером

Остался одинок и разорен дотла,

Ни дома, ни жены, ни денег, ни работы!

Тогда решился я покончить с жизнью счеты.

Но Провидения рука меня спасла!

Мосье де Бержерак меня в нужде не кинул;

Он выследил меня, меня из петли вынул

И управляющим определил сюда.

Дуэнья

Но где ж ваш капитал?..

Рагно

Исчезнул без следа.

Дуэнья

Но что ж вас довело до полного банкротства?

Рагно

Что? Наших вкусов полное несходство.

Любила воинов жена,

А я любил поэтов;

Я жаждал од, элегий и сонетов,

В то время как она

Была поклонницей мундиров, сабель звона;

Марс подъедал остатки Аполлона,

Но долго это длиться не могло.

Так разорение пришло!

Дуэнья (встает со скамьи и кричит в раскрытое окно)

Роксана, друг мой!

Голос Роксаны (из окна)

Что вы?

Дуэнья

Я думала, что вы уже готовы.

Спешите: нас, наверно, ждут.

Голос Роксаны

Я одеваюсь. Через пять минут

Готова я.

Дуэнья

Смотрите, опоздаем.

(К Рагно, указывая ему на дверь напротив.)

Нас заседанье ждет вот тут.

Известной умницы, Кломиры, здесь приют.

Сегодня мы у ней о «нежном» рассуждаем.

Рагно

О «нежном»?

Дуэнья (жеманничая)

Да. А разве вам

Не нравится такая тема?

О «нежном» ждет нас целая поэма.

Мы опоздаем, клятву дам!

(Кричит.)

Роксана! Вам поторопиться надо!

Голос Роксаны

Иду!

Слышны звуки струнных инструментов; они приближаются. Голос Сирано (поет за кулисами.)

Ла-ла-ла-ла!

Дуэнья (удивлена)

Что это? Серенада?

Сирано (входит в сопровождении двух пажей, несущих лютни, и тычет пальцем в ноты)

Да здесь двойной диез, о вы, двойной дурак!

Первый паж (насмешливо)

Вы ноты знаете, мосье де Бержерак?

Сирано

Гассенди ученик быть должен музыкантом.

Не отличаюсь, может быть, талантом…

Паж (напевая и играя)

Ла-ла-ла-ла-ла-ла!

Сирано

Но все же за тобой

Я продолжать бы мог мотив любой.

(Вырывает у него лютню и продолжает музыкальную фразу.)

Вот видишь, мой любезный, сразу

Я подхвачу какую хочешь фразу.

(Играет.) Роксана (появилась на балконе)

Кузен, вы здесь?

Сирано (поет на мотив, который играет).

Да, да, вы видите меня:

Пришел приветствовать, колени преклоня,

Лилеи ваших щек и уст прелестных ро-о-зы!..

Роксана

Иду.

(Скрывается.) Дуэнья (показывая на пажей)

А это что за виртуозы?

Сирано

Они? Мой выигрыш. С приятелем одним

Мы бились об заклад насчет каких-то правил

Грамматики. Заспорили мы с ним.

«Пари!» И на пари тогда он их поставил.

Конечно, он свое мне проиграл пари —

И вот они играть должны мне до зари.

Сегодня целый день, условию покорны,

Два гармонических свидетеля упорно

За мною ходят по пятам.

Сначала, я сознаюсь вам,

Казалось это мне чудесно.

Теперь не так уж интересно.

(Пажам.)

Эй, вы! Мое пари!

Ступайте к Монфлери

И толстому болвану

Сыграйте от меня, пожалуйста, павану.

Пажи складывают инструменты, собираясь уходить. (Дуэнье.)

А кстати, я сюда явился для того,

Чтобы спросить прелестную Роксану,

Все так же ли она в восторге от него?

(Уходящим пажам.)

Играйте долго — и фальшиво.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы