Разочарую я… Быть милым перестану…
Сирано
О, если б все мои горячие мечты
В такую форму мог облечь я!
Кристиан
О, если б я владел искусством красноречья!
Сирано
Я дам его тебе. Да! Будешь счастлив ты.
Я научу тебя, как быть красноречивым,
Какую форму дать желаньям и порывам.
Ты дашь всю прелесть мне твоих наружных чар,
Я дам тебе иной, глубокий, высший дар.
И вместе одного героя для романа
С тобой мы сочиним — о да, тогда Роксана
Тебе отдаст любовь, ручаюсь в этом я.
Кристиан
Что говорите вы?
Сирано
Вот, слушай, мысль моя:
Душою буду я, а ты — ты будешь телом.
Ты должен повторять за мною, как урок,
Все то, чему тебя я научить бы мог.
Да, в предложенье этом смелом
Есть шанс на выигрыш.
Кристиан
Мне предлагаешь ты…
Сирано
Да! Эту странную идею.
С тобою вместе я сумею
В ней пробудить любви мечты.
Да! Овладеем мы ее душой глубокой;
Ты — обаяньем красоты,
Я — чарами поэзии высокой,
Ее иллюзии спасем
И победим ее — вдвоем!
Кристиан
Но, Сирано…
Сирано
Согласен ты?
Кристиан
Не знаю…
Чего-то я боюсь, не все я понимаю…
Сирано
Боишься ты, чтобы она,
Узнав тебя, к тебе не стала холодна?
Давай сотрудничать. Ты этими устами
Мои слова ей говори
И красноречья моего цветами
Ее изящный ум дари.
Кристиан
Твои глаза горят…
Сирано
Скажи мне, ты согласен?
Кристиан
Ты этого так жаждешь!
Сирано
Боже мой!..
Да, это мне казалось бы одной
Из жизненных поэм иль басен.
Мне это было бы забавно. Как поэт,
Я был бы рад такому испытанью:
Сумеешь ли, моей поэзией согрет,
Внушить любовь прелестному созданью?
В тени идти с тобой неслышно буду я:
Я буду разум твой, ты — красота моя.
Кристиан
Я был бы рад, но прежде
Письмо я должен сочинить, —
Иначе надо мне сказать прости надежде,
А где найду я нить?
Сирано
На, вот твое письмо. Бери его скорее!
Кристиан
Как!..
Сирано
Адрес надпиши — и больше ничего!
Кристиан
Откуда ты достал его?
Сирано
Письмо какой-нибудь Клоризе иль Лилее!..
Недаром мы поэты, видишь ты:
У нас всегда полны карманы
Стихами в честь небесной красоты.
Оно написано как будто для Роксаны!
Для нас любовь — ведь это мыльный шар,
Блестящий, радужный, но и неуловимый;
Несуществующей красавице любимой
Мы расточаем тщетно страсти жар!..
Ты оживишь любовью эти строки;
Благодаря тебе прекрасны и глубоки
Они покажутся возлюбленной твоей.
Бери ж его, бери — и кончим поскорей.
Кристиан
Но, может быть, не все здесь к ней подходит?
Иль описание не на нее походит?
Не надо ль изменить хотя немного слов?
Сирано
Нет, нет, ни одного!.. Я клятву дать готов.
Оно немного пылко, без сомненья,
Но самолюбие у женщин велико:
Поверить будет ей легко,
Что к ней относятся все эти восхваленья.
Кристиан
О друг мой!
Явление одиннадцатое
Тихо все… В молчанье гробовом
Все замерло. Я и взглянуть не смею.
Просуну голову… О Боже! Я немею!
Они целуются! Не колдовство ли в нем?
Мушкетер
Ага!
Карбон
Наш демон стал смирней ягненка?
Насмешки сносит он покорнее ребенка!
Мушкетер
Так можно говорить теперь про этот нос.
Теперь увидишь ты: задам ему вопрос
И дать ответ его заставлю силой.
Вот странный запах здесь: цветов или травы!
Скажите, сударь мой, не знаете ли вы,
Чем пахнет здесь?
Сирано
Пощечиной, мой милый!
Действие третье
Поцелуй Роксаны