Читаем Сирано де Бержерак полностью

Сирано, Ле Бре, гвардейцы, Кристиан де Невилет. Гвардеец (сидящий у стола в глубине, со стаканом в руке)

Эй, Сирано!

Сирано оборачивается.

Мы ждем нетерпеливо

Рассказа твоего!

Сирано

Ах да… сейчас, сейчас.

(Отходит в глубину под руку с Ле Бре. Они тихо разговаривают.) Гвардеец (вставая и проходя к столику Кристиана)

Урока лучшего не надобно для вас,

О робкий новичок, примолкнувший стыдливо.

Кристиан (подымая голову)

Что? Робкий новичок?

Второй гвардеец

Конечно, новичок!

О чахлый северянин!

Признайтесь, недалек

От вас передник нянин?

Кристиан

Позвольте, господа!..

Третий гвардеец

Ах, да, де Невилет,

Мы дать хотим вам дружеский совет.

Есть вещь одна — о ней упоминанье

Запрещено у нас в полку:

Иначе б шутнику

Пришлось раскаяться.

Кристиан

Но что ж это?

Третий гвардеец (страшным голосом)

Вниманье!

Смотрите на меня.

(Три раза таинственно прикасается пальцем к cвoему носу.)

Вы поняли меня?

Кристиан

Да, вы взялись за…

Третий гвардеец

Тсс… Молчание храня,

Навек забудьте это вы названье.

(Показывает на Сирано.)

Иначе дать ответ придется вот кому!

Четвертый гвардеец (усевшись бесшумно за стол за спиной Кристиана)

Раз отрубил он нос нахалу одному

За то, что тот себе над ним позволил шутку.

Пятый гвардеец (вылезая из-под стола, куда он залез на четвереньках, гробовым голосом)

Увы! Не проживет на свете и минутку

Тот, кто заговорит про злополучный нос,

Шестой гвардеец (кладя Кристиану руку на плечо)

Да! Многим он уж смерть во цвете лет принес.

Довольно слова, жеста, взгляда —

И тотчас ваша тень сойдет в пределы ада!

Молчание. Все стоят вокруг Кристиана со скрещенными на груди руками. Он встает и подходит к Карбону де Кастель-Жалу, который, разговаривая с одним из офицеров, делает вид, что ничего не замечает. Кристиан

Не можете ли вы сказать мне, капитан…

Карбон (обернувшись и смерив его с ног до головы взглядом)

Что, сударь?

Кристиан

Что у вас здесь делают в Париже,

Увидев чересчур заносчивых южан?

Карбон

Стараются им дать узнать себя поближе

И поведением им доказать своим,

Что и на севере возможно храбрость встретить.

(Поворачивается к нему спиной.) Кристиан

Вы лучше не могли ответить.

Спасибо за совет, воспользуюсь я им.

(В сторону.)

Постойте же, я вам отвечу.

Первый гвардеец (к Сирано)

Ну что же твой рассказ?

Все

Рассказ! Рассказ! Рассказ!

Сирано (снисходительным тоном)

Извольте, я всегда готов потешить вас.

Все подсаживаются поближе к Сирано и приготавливаются слушать, вытянув шеи. Кристиан садится верхом на свой стул.

Итак, я шел один спокойно к ним навстречу.

На синих небесах, блестяща и полна,

Как круглые часы, сияла мне луна.

Как вдруг ее прикрыл заботливой рукою,

Как ватой — облаком, незримый часовщик,

И мрак таинственный на землю вдруг проник.

На набережной все покрылось темнотою;

Не освещал пути мне ни один фонарь.

Я ничего не видел дальше…

Кристиан

Носа.

Молчание. Все медленно поднимаются и смотрят с ужасом на Сирано. Пораженный, он прерывает свой рассказ. Все замерли в ожидании. Сирано (медленно)

Что это за дикарь?

Сюда явился он без спроса…

Гвардеец (тихо, к Сирано)

Сегодня утром он вступил в наш полк.

Сирано делает шаг к Невилету.

Барон де Невилет.

Сирано молча отходит. (Тихо, другому.)

О Боже! Он умолк!

Сирано

Барон де Невилет… Отлично.

(Бледнеет, краснеет, хочет броситься на Кристиана.)

Я…

(Сдерживается и говорит глухим голосом.)

Прекрасно!

(Продолжает рассказ.)

Я говорил…

(С бешенством.)

О черт!

(Опять сдерживается и говорит совершенно спокойно.)

…что было все темно.

Общее изумление. Все снова садятся вокруг него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы