Читаем Синева полностью

Время от времени я останавливался. Впрочем, ни разу не присел. Стоял, отдувался, а передохнув, чувствуя, что сил прибавилось, шагал дальше.

Я заглядывал в каждый дом, мимо которого шел, клал Лу где-нибудь в тени и принимался искать. Кое-где я нашел еду, а вот воду – только в одном месте, в баке, на самом дне. Перелил воду в старые пластиковые бутылки и спрятал их в рюкзак.

Рюкзак потяжелел, но терпимо.

Иногда Лу просыпалась. Ничего не говоря, она сонно моргала, однако на меня не смотрела.

Яхта ждала нас посредине канала, корыто надежно держало ее. Возле борта, словно приветствуя нас, стояла лестница. Мы можем остаться здесь, думал я. Прокипятим воду, которая осталась в баке. Если прокипятить и процедить, она наверняка станет питьевой.

Останемся тут, Лу и я, будем играть. Заиграемся – и все остальное забудем.

Я это умею. Наверное, это единственное мое умение.

Уложив Лу на землю возле яхты, я осторожно погладил ее по голове.

– Лу? Лу… Просыпайся, наверх я тебя не затащу.

Наконец она проснулась. Поднялась на ноги и покачнулась. Я обнял ее, мне хотелось выжать из нее воспоминания прошлой ночи, пламя, Франсиса, подхватившего ее на руки.

Только Лу в ответ обнимать меня не спешила, стояла неподвижно. В конце концов я разжал руки. Она по-прежнему не двигалась. И смотрела на меня.

– Давай в лагерь вернемся, – проговорила она.

Я не ответил. Лу, похоже, решила, что туда, возможно, придут Огюст с Анной.

– Давай прямо сейчас вернемся, – повторила она.

– Пить хочешь? У меня вода есть. Вот.

– Не хочу.

– Маму с Огюстом мы обязательно найдем, – сказал я, – но нам надо отдохнуть немного. Поживем тут чуть-чуть.

– Нет.

– Ты поспи еще. Прямо на яхте и поспи.

– Надо проверить, как там все остальные.

– Остальные?

– Маргерита. И Франсис. И еще другие, – в ее тихом голосе звучало упрямство, – пошли, папа. Давай, пошли.

Она развернулась и сделала несколько шагов. С трудом, но решительно подняв голову, она шагала вверх, к берегу канала.

– Лу?

– Папа, надо вернуться.

Выбравшись на тропинку между деревьями, она ускорила шаг.

– Лу, нет.

Я бросился за ней.

– Я пойду обратно, – упорствовала она.

– Обратно нам нельзя.

– Можно!

Я потянул ее к себе, хотел удержать, но она вырвалась.

Надо же, какая сильная, я и не подозревал, что в ней столько сил, столько упрямства.

Я снова схватил ее, однако Лу принялась отбиваться, она царапалась, кричала, кусалась. Сперва молча. Лишь сопела, взвизгивала и стонала, когда особенно пыжилась.

А потом и слова посыпались. Все, каких она успела набраться. Многие я и прежде слыхал, но были и новые. Придурок! Уродец! Ушлепок!

Держал я крепко, сил не жалел, проявлял отцовскую стойкость, от которой мне и самому сделалось мерзко. Прежде я ее так не удерживал. Обращаться так с собственным ребенком – это же считается издевательством? Или как?

Я стиснул ее. Сильнее. Сильнее. Лу кричала – все отчаяннее. И наконец:

– Ненавижу тебя! Чтоб ты умер! Как Огюст! Как мама!

И тогда я отпустил ее.

Разжал руки так резко, что она упала. Ее тельце со стуком шлепнулось на землю.

Тяжело дыша, Лу сидела на земле. Глаза были закрыты волосами, поэтому лица ее я не видел. Решил было, что она плачет, но Лу не всхлипывала. Только громко дышала, все медленнее и медленнее.

Я мог бы заорать. Завопить. Возразить. Огрызнуться. Поставить ее на место. Заявить, что она напридумывала. Или утешить ее. Сказать, что так думать нельзя. Дать ей надежду.

Но я ничего не сказал. Говорить больше было нечего. Лу уже все сказала.

Наконец она поднялась. Отвернулась. И пошла.

Впрочем, ушла она недалеко – знала, что я за ней не иду.

Сделала всего несколько шагов, зашла в лес, в тень.

Там она уселась и поджала ноги.

– Лу?

– Вали отсюда. На свою лодку дебильную.

И я развернулся. И сделал, как она сказала. Потому что Лу не бросит меня, что бы я ни сделал. Она ребенок, она не сможет меня бросить. Спрятаться ненадолго за деревьями – разве что на это у нее смелости хватит. Я точно знал, что она меня не бросит, – вот что хуже всего. Несправедливо так, что хуже не бывает.

Я забрался на лодку. Залез на форпик.

Открыл в крыше люк, впустив внутрь воздух. Слабое дуновение.

Лег на койку. Шерстяной матрас покалывал кожу.

И заплакал.

Заплакал.

Оплакивал то, что у меня когда-то было.

Тесную квартирку возле причала. Душные, жаркие комнаты. Узенькую кухню со шкафчиками, где вечно все валялось вперемешку.

Раскладной диван, на котором мы ссорились и занимались любовью.

Маму, папу, Алису.

Анну, ее глаза и губы, смеющиеся, сердито поджатые. Я оплакивал ее тело, ямочку между ключицами, бедра, грудь, все, во что мне хотелось зарыться.

Оплакивал Огюста, Господи, как же я его оплакивал.

Малыш наш, его воркующий лепет, совершенно неповторимый. Кашу, которую он выплевывал, и то, как он в такие моменты смеялся. Животик, маленький пупок, поглядывающий на мир. Даже его подгузники – я и их оплакивал, хотя раньше терпеть не мог их менять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Климатический квартет

История пчел
История пчел

Роман норвежки Майи Лунде — антиутопия, скрещенная с семейной сагой.1852-й год, Англия. Любитель-естествоиспытатель Уильям Сэведж, отягощенный большой семьей и денежными затруднениями, впадает в депрессию, потому что отказался от мечты своей юности — занятий наукой. Вынырнув из душевной трясины, он решает изобрести новый улей, который прославит его имя и даст достаток его семье. 2007-й год, Америка. Потомственный пасечник Джордж Сэведж мечтает, что его дело продолжит сын, но у того другие планы. В конфликт сына и отца неожиданно вмешивается совсем иная трагедия, куда большего масштаба, чем семейный раздор. 2098-й, Китай. Тао опыляет фруктовые деревья. Пчелы давно исчезли с лица планеты, как и прочие насекомые. Землю накрыл голод. Роль опылителей исполняют бесчисленные тысячи людей, заменившие пчел. Предсказуемую жизнь Тао и ее семьи взрывает несчастье, за которым стоит какая-то тайна. «История пчел» — роман о необратимых изменениях, что человек вносит в окружающий мир. Но не менее важная тема — отношения родителей и детей, связь людей на микроуровне. Что движет человеком в его стремлении изменить мир? Ответ прост: забота о детях. Мы подобны пчелам, что собирают пыльцу исключительно для потомства. Вот только люди, в отличие от пчел, разобщены и не могут ограничивать себя. И возможно, однажды наши стремления к лучшему окажутся фатальными. Роман Майи Лунде о месте человека в мироздании и хрупкости баланса нашей цивилизации — одна из самых ярких книг в норвежской литературе, собравшая множество премий.

Майя Лунде

Современная русская и зарубежная проза
Синева
Синева

Роман номинирован на The Norwegian Bookseller's Prize. Права проданы в 20 стран. 2017 год. Норвегия. Сигне всю жизнь яростно боролась против уничтожения живой природы. Она много путешествовала по миру, участвуя в экологических акциях. У нее нет семьи и дома, но есть старый друг и верный соратник: яхта «Синева», на которой она уже много лет бороздит морские просторы. Сейчас Сигне почти семьдесят, и она возвращается в деревню, где прошло ее детство. Здесь Сигне берет на борт «Синевы» странный груз и пускается в новое путешествие – на этот раз во Францию, на встречу с человеком который когда-то давно изменил ее жизнь, а теперь совершил страшное преступление2041 год. Франция. Давид пытается сбежать из обезвоженной, страдающей от засухи и пожаров страны. Еще недавно у него были дом, жена и двое детей. Сейчас он остался один с маленькой дочкой Лу в лагере для беженцев, и впереди их ждет неизвестность. С каждым днем обстановка в лагере становится все напряженней, вода исчезает, а от жены и сына нет вестей. Однажды Давид и Лу находят старую яхту в саду заброшенного дома. Яхта становится для них надеждой, спасительным посланием от старшего поколения. Но ведь это поколение и отняло у них будущее…

Майя Лунде

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги