Читаем Синее море полностью

Наш бедный рыцарь КлитЛицом обыкновенный,Теряет сзади видОт трещины мгновенной.

Поворачивает спиной Кюхельбекера, и мы видим, что мундир его на спине лопнул по шву и нечто ярко-канареечное вылезло наружу.

(С достоинством.) Стихами говорю без запинки. А пожелаете, могу с рисунками, похожими как две капли воды на кого угодно.

П и л е ц к и й - г у в е р н е р (появляясь). Кюхельбекер-господин! Белье, одежду, обувь хранить надлежит как зеницу ока, а у вас… Мальгин!

Входят  М а л ь г и н  и  Я к о в л е в.

М а л ь г и н. Уму непостижимо! Сукно крепчайшей силы…

К ю х е л ь б е к е р. А коль скоро я поднял руку на обидчика?

М а л ь г и н. Пожалуйте сюда! (Уводит его в кладовую.)

Я к о в л е в (следуя за ними). Такое оскорбление я бы кровью смыл.

П и л е ц к и й - г у в е р н е р. Господа! Лицеисты-господа! Прошу расходиться по коморам!

Часть лицеистов уходит за Пилецким-гувернером. Остаются Дельвиг, скромно сидящий на своем стуле, и Пушкин, расхаживающий в полном параде и посматривающий на себя в зеркало. Из кладовой возвращаются  К ю х е л ь б е к е р, в другом, более просторном мундире, и  Я к о в л е в.

К ю х е л ь б е к е р (увидев Пушкина, Яковлеву.) Смотрите, да он еще расхаживает как павлин!

Я к о в л е в (понизив голос). Он похож не на павлина, а на обезьяну.

К ю х е л ь б е к е р (громко). Отнюдь! Не он на обезьяну, а обезьяна на него!

В ту же секунду Пушкин молниеносно подлетает к ним.

П у ш к и н. Извольте повторить! (Подскакивает и ударяет Кюхельбекера, норовя попасть под подбородок.)

Дельвиг даже привстает от неожиданности.

П и л е ц к и й - и н с п е к т о р (появляясь и схватывая Яковлева за ухо). По коморам! По коморам! (Другой рукой подцепив Кюхельбекера.) А я говорю, по коморам… (Уводит их.)

Дельвиг и Пушкин.

Д е л ь в и г (Пушкину). Удар был ловок, и если б не сия мокрица, то могла бы произойти вполне приличная битва, напоминающая мне походы с бригадой отца в кременчугских лесах.

П у ш к и н. Вы бывали в походах?

Д е л ь в и г. О! Разъезжая то в авангарде с конницей, то в арьергарде с артиллерией, я попадал в разнообразные злоключения. Однажды на меня напали разбойники…

П у ш к и н. Разбойники?

Д е л ь в и г. Леса кишели ими в тех местах. В то утро я спал, устроившись под телегой, дабы укрыться от солнышка. Отряд ушел вперед. Со мной остался лишь мой слуга. Разбойники выползли из леса, вскочили и в один миг окружили нас. Слуга пробовал сопротивляться, но был привязан к позорному столбу. Меня вытащили из-под телеги, и я предстал перед атаманом. Он сказал: «Отвечай, если хочешь жить, где золото?» — «Вот оно», — сказал я и начал читать балладу Жуковского. По мере того как я читал, они окружили меня со всех сторон, придвинувшись ко мне вплотную и глядя мне в рот. В забвении они не заметили, как подоспели наши солдаты. Атаман был схвачен…

П у ш к и н. Но ведь это неблагородно! Они слушали стихи.

Д е л ь в и г. В том-то и дело, что отец, узнав про балладу, велел отпустить их, но многие из них остались в нашем отряде, в том числе и атаман. Среди них была женщина.

П у ш к и н. Женщина?

Д е л ь в и г. Русалка. Вы любите Жуковского?

П у ш к и н. Его стихи я знаю наизусть!

Д е л ь в и г. Тогда я прочту вам из новой его поэмы, еще не напечатанной.

Раз в крещенский вечерокДевушки гадали,За ворота башмачок,Сняв с ноги, бросали.

П у ш к и н (подхватывая).

Снег пололи, под окномСлушали, кормилиСчетным курицу зерном,Ярый воск топили…

Дельвиг надел очки и восторженно посмотрел на Пушкина.

О б а.

В чашу с чистою водойКлали перстень золотой…

Д е л ь в и г. А Батюшкова ты любишь?

П у ш к и н. А ты?

Д е л ь в и г. А дальше как — помнишь?

П у ш к и н. А ты?

Д е л ь в и г. Я помню. А ты?

П у ш к и н.

Тускло светится луна…

Д е л ь в и г.

В сумраке тумана…

О б а.

Молчалива и грустнаМилая Светлана…

Входит  П и л е ц к и й - г у в е р н е р.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги