Читаем Синдром публичной немоты. История и современные практики публичных дебатов в России полностью

Присутствие в постсоветском дискурсе терапевтических форм особенно заметно в поле СМИ, где имитируются глобализированные готовые шаблоны. Как и в западных передачах реалити, в России этот жанр демонстрирует нормативные формы семьи, создает обновленные гендерные образы постсоветских женщины и мужчины [Mikhailova 2010] и подчеркивает границы нового российского среднего класса [McFadyen 2008; Rulyova 2007; Зверева 2003a; 2003b; Zvereva 2010]. Более того, исследователи телепродуктов отмечают особую функцию постсоветского телевидения как центрального посредника авторитетного знания в современном российском обществе и говорят о медиа как о поле, активно формирующем повседневное сознание или житейскую «картину мира» россиян [Зверева 2003а; 2003b; McFadyen 2008]. Ток-шоу и реалити-шоу как новые жанры особенно интересны, так как они перемещают приватную сферу в публичное пространство, создавая возможность озвучивания, активной интерпретации или же оспаривания общепринятого. Предлагая видеть в популярности ток-шоу проявление новой постсоветской культуры гражданского общества, исследователи обнаруживают функции этого жанра, отличные от доминирующих в западных аналогах [Novikova 2010; Rulyova 2007; Zbenovich 2007]. Так, например, медиа и поп-культура вообще служат в России первичным полем психологизации эмоциональной жизни и межличностных отношений [Лернер 2011; Lerner 2015]. Более того, освоение терапевтического диалога в российских электронных медиа иногда рассматривается как рычаг и технология власти, реализуемая в конкретном постсоветском государстве, которое заинтересовано в формировании неолиберального субъекта и деполитизации пространства социальных проблем [Matza 2009].

Терапевтический язык на российском телеэкране 2000-х годов явно проявляется в экспертных психологических передачах («Доктор Курпатов» на 1-м канале) или поп-психологических драмах («Понять. Простить», «Без свидетелей» на 1-м канале), ток-шоу («Пусть говорят» и «Между нами, девочками» на 1-м канале, «Все будет хорошо» и «Люблю не могу» на канале «Россия», «Жизнь как жизнь» на 5-м канале) и телепроектах из жанра make-over («Давай поженимся!», «Модный приговор» на 1-м канале). Все эти форматы построены на обнажении и обсуждении в публичном пространстве личной жизни и внутреннего мира участников – их биографий, личных отношений и переживаний. Иными словами, эти передачи объединяет обсуждение «нутра на публике». Более того, «выворачивание» нутра здесь, по сути, представляет собой перформативный акт трансформации и разрешения проблемы в реальном времени. Установка этих передач предполагает и активно продвигает самотрансформацию – изменение себя на пути к благополучию, успеху и даже счастью, которые достигаются коррекцией неартикулированных или неосознанных проблем с помощью их озвучивания и обсуждения – через их проговаривание словами. Проговаривание как инструмент разрешения личных трудностей и самоизменения является частью глобальной терапевтической культуры, ее базовым элементом и механизмом трансформации эмоций, памяти и личного опыта.

Возникает вопрос, работают ли глобальные терапевтические формы точно так же и на российском экране? Наш анализ позволяет задуматься о том, что терапевтические практики и попкультурные форматы не привозятся вместе с их оригинальным языком – тем языком, который используют телеведущие и аудитория. Предлагая новый стиль артикуляции «внутреннего мира», эмоций, отношений и даже «смысла жизни», глобальный терапевтический габитус, однако, должен быть заключен в конкретные языковые формы, в данном случае советские и российские.

Отметим, что советский стиль обсуждения личного и частного, индивидуума и его эмоций не был просто подчинен идеологии и политическому режиму, он носил особый характер [Бойм 2002; Pesmen 2000; Ries 1997]. Организованная различными социальными контекстами – от приватных и неформальных до однозначно официальных, политических, – культура артикуляции «личного» формировалась под влиянием идеологических установок по отношению к индивидууму и частной жизни. Однако она развивалась и через художественные поля литературы и искусства, которые не были полностью детерминированы идеологией. С одной стороны, этот стиль воспитывался через образовательные институты, и, с другой стороны, он формировался «житейским знанием» и повседневным репертуаром представлений и норм, выраженных в анекдотах и юморе, сказках и псевдонаучных постулатах [Юрчак 2016; Lindquist 2006; Pesmen 2000; Ries 1997].

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

В своей книге «Sapiens» израильский профессор истории Юваль Ной Харари исследовал наше прошлое, в «Homo Deus» — будущее. Пришло время сосредоточиться на настоящем!«21 урок для XXI века» — это двадцать одна глава о проблемах сегодняшнего дня, касающихся всех и каждого. Технологии возникают быстрее, чем мы успеваем в них разобраться. Хакерство становится оружием, а мир разделён сильнее, чем когда-либо. Как вести себя среди огромного количества ежедневных дезориентирующих изменений?Профессор Харари, опираясь на идеи своих предыдущих книг, старается распутать для нас клубок из политических, технологических, социальных и экзистенциальных проблем. Он предлагает мудрые и оригинальные способы подготовиться к будущему, столь отличному от мира, в котором мы сейчас живём. Как сохранить свободу выбора в эпоху Большого Брата? Как бороться с угрозой терроризма? Чему стоит обучать наших детей? Как справиться с эпидемией фальшивых новостей?Ответы на эти и многие другие важные вопросы — в книге Юваля Ноя Харари «21 урок для XXI века».В переводе издательства «Синдбад» книга подверглась серьёзным цензурным правкам. В данной редакции проведена тщательная сверка с оригинальным текстом, все отцензурированные фрагменты восстановлены.

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология