Читаем Шерлок Холмс и доктор Ватсон полностью

Инспектор послал миссис Дуглас записку, в которой выражал готовность побеседовать с ней в спальне. Хозяйка ответила, что предпочитает вести разговор внизу. Мы ждали недолго. Дверь отворилась, и в комнату вошла высокая красивая женщина лет тридцати, исполненная достоинства и редкого самообладания и не имеющая ничего общего с тем скорбным образом, который у меня сложился после всего услышанного. Правда, лицо у нее было бледное и осунувшееся, как у человека, которого постигло горе, но в движениях не было судорожности, а изящной формы рука лежала на столе покойно, как и моя. Ее печальные, умоляющие глаза смотрели на нас каким-то странным вопрошающим взглядом. И я был несколько удивлен, услыхав ее резкий, уверенный тон.

– Вы уже нашли что-нибудь? – спросила она.

И мне показалось, в ее словах звучит не надежда, а смутный страх.

– Мы делаем все возможное, миссис Дуглас, – ответил инспектор. – Не сомневайтесь, от нашего внимания не ускользнет ни один, даже самый незначительный факт.

– Не жалейте расходов, – продолжала миссис Дуглас пустым, безжизненным голосом. – Приложите все усилия.

– Может, ваши показания прольют какой-то свет на это загадочное дело?

– Вряд ли. Но я готова рассказать все, что знаю.

– Мистер Сесил Баркер сказал, что вы не видели... что вы не входили в комнату, где произошла трагедия.

– Не входила. Он не пустил меня, просил, чтобы я поднялась обратно в спальню.

– Понятно. Услыхав выстрел, вы тотчас спустились вниз?

– Да, надела халат и пошла.

– Сколько времени прошло между выстрелом и вашим появлением внизу?

– Минуты две, по всей видимости. В такой момент время не замечаешь. Он умолял меня не входить в кабинет. Сказал, что я ничем не могу помочь. Миссис Аллен, наша экономка, проводила меня наверх. Все это было точно кошмарный сон.

– У вас имеется какое-то представление, сколько времени ваш муж находился внизу, пока раздался выстрел?

– Ни малейшего. Он был в туалетной, и я не слышала, как он пошел вниз. Он каждый вечер обходил на ночь дом – боялся пожара. Это единственное, чего боялся мой муж.

– Как раз в этом направлении я и хочу продолжить наш разговор. Вы познакомились с мистером Дугласом в Англии, после его приезда?

– Да, мы женаты пять лет.

– Не рассказывал ли он вам о каком-нибудь эпизоде из его жизни в Америке, который был бы чреват для него опасностью?

Миссис Дуглас стала сосредоточенно вспоминать.

– Да, – наконец сказала она, – я всегда чувствовала, что мужу что-то угрожает. Когда я пыталась его расспрашивать, он наотрез отказывался поделиться со мной. Не потому, что он мне не доверял – между нами всегда было согласие и любовь, – а из боязни встревожить меня. Он думал, что я навсегда лишусь покоя, и потому молчал.

– По каким же признакам вы все же догадались о существовании опасности?

Лицо миссис Дуглас озарилось мгновенной улыбкой.

– Вы полагаете, что муж может всю жизнь хранить какую-то тайну и любящая жена этого не заметит? Я поняла, что он что-то скрывает, из-за упорного нежелания касаться определенного периода его жизни в Америке. Я видела предосторожности, которые он принимал. Сопоставляла нечаянные высказывания. Замечала взгляд, которым он окидывал случайных прохожих. Муж был постоянно начеку. И я не сомневалась, что у него есть могущественные враги, которые не успокоятся, пока он жив. Всякий раз, когда он задерживался, меня терзал страх, вдруг с ним что-то случилось.

– Позвольте задать один вопрос, – вмешался Холмс. – Не вспомните ли вы те его слова, которые особенно настораживали вас?

– «Долина Страха», например. На мои расспросы он отвечал: «Я жил когда-то в Долине Страха и до сих пор еще там». «Неужели нам никогда не вырваться из нее?» – спросила я однажды, когда он был особенно подавлен. «Порой мне кажется, никогда», – ответил он.

– И вы не спрашивали его, что такое «Долина Страха»?

– Спрашивала. Но он только хмурился и качал головой. «Уже то плохо, что меня осеняет смертная тень. Упаси бог, чтобы и тебя эта тень коснулась». Я убеждена, долина действительно существует, и именно там с ним стряслась беда. Больше мне ничего не известно.

– Он называл какие-нибудь имена?

– Три года назад во время охоты произошел несчастный случай. У мужа поднялась температура, начался бред, и он несколько раз повторил одно имя. В голосе его слышался гнев и даже нотки ужаса. Это имя было «МакГинти», «ректор МакГинти». Когда он выздоровел, я спросила его, кто такой МакГинти. И почему он ректор. «Слава богу, я не студент того колледжа, где он ректор», – засмеялся мой муж и больше ничего не прибавил. Но, конечно, между Долиной Страха и этим ректором есть связь.

– У меня еще один вопрос, – сказал инспектор. – Вы познакомились с мистером Дугласом в Лондоне, в одном из пансионов и вскоре были помолвлены. Скажите, может, была какая-то романтическая история, связанная с вашей свадьбой, какой-то секрет?

– Но ведь всякой свадьбе предшествует романтическая история. А секретов никаких не было.

– Может, у мистера Дугласа был соперник?

– Нет. Я была свободна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература