– Карточку писали не в кабинете, – заключил он. – Это черные чернила, а те – фиолетовые. И еще: карточка написана толстым пером, а здесь все тонкие. Ясно, что надпись сделана не здесь. Вам она что-нибудь говорит, Эймс?
– Ничего, сэр.
– А вы что думаете, мистер Мак?
– У меня такое впечатление, что здесь действует какая-то секретная организация. Об этом же свидетельствует клеймо.
– Я тоже так считаю, – согласился Вайт Мейсон.
– Что ж, это можно принять в качестве рабочей гипотезы. Теперь давайте посмотрим, снимает ли она наши трудности. Значит, так. Агент некоего секретного общества проник в дом мистера Дугласа, размозжил ему голову варварским оружием и убежал через ров, оставив возле трупа карточку с какой-то символической надписью. Когда пресса заговорит об убийстве, члены общества поймут, что возмездие совершилось. В этом есть логика. Но почему именно обрез?
– Действительно, почему?
– И как быть с кольцом?
– Тоже загадка.
– И почему до сих пор никто не арестован? Я полагал, что с самого рассвета каждый констебль на сорок миль вокруг имеет предписание задержать человека в мокрой одежде.
– Разумеется, мистер Холмс.
– Значит, если он не прячется где-то поблизости и не переоделся, от полиции ему не уйти. Однако он до сих пор не пойман.
Холмс подошел к окну и внимательно рассмотрел через лупу кровавый след на подоконнике.
– Это, без сомнения, след башмака, причем необычайно широкого, я бы сказал, разлапистого. Странно, потому что следы в углу гораздо более изящной формы. Впрочем, они весьма трудно различимы. А что это там, под столом?
– Гантели мистера Дугласа, сэр, – ответил Эймс.
– Вернее, гантель. Здесь только одна. А где вторая?
– Не знаю, мистер Холмс. Может быть, она и была одна. Я давно не обращал на них внимания.
– Одна гантель... – озадаченно проговорил Холмс.
Тут кто-то забарабанил в дверь. Холмс больше ничего не прибавил.
Высокий, загорелый, мощного телосложения мужчина с гладко выбритым лицом распахнул дверь. Я понял, что это Сесил Баркер. Властные холодные глаза испытующе взглянули на каждого из нас.
– Прошу простить за вторжение, – произнес он. – Но я полагал, что вам полезно знать последние новости.
– Кто-нибудь арестован?
– К сожалению, нет. Но найден велосипед. Этот парень оставил здесь свой велосипед. Можете взглянуть на него. Он в сотне ярдов от входа.
В аллее уже толпились несколько слуг и зевак, глазея на важную улику, извлеченную из густых лавровых зарослей. Это был довольно разбитый и заляпанный грязью велосипед марки «Рудж-Витворт», прошедший, видимо, немало миль. К седлу была прикреплена сумка с гаечным ключом и масленкой. И никакого указания на владельца.
– Да, поистине жаль, что велосипеды не регистрируют и не номеруют, – посетовал инспектор. – Это сослужило бы нам неоценимую службу. Но такая находка сама по себе – большая удача. Если мы не можем установить, куда он скрылся, то хотя бы узнаем, откуда он прикатил. Однако, во имя всего святого, зачем он бросил его здесь? И каким образом ухитрился скрыться без него? В этом деле нет ни единого проблеска!
– Неужто? – отозвался мой друг. – Поживем – увидим.
Глава V
УЧАСТНИКИ ДРАМЫ
– Вы еще не все осмотрели в кабинете? – спросил Вайт Мейсон, когда мы опять вошли в дом.
– Пока все, – ответил МакДональд, а Холмс кивнул.
– Тогда предлагаю начать опрос свидетелей. Эймс, проводите нас в гостиную.
Дворецкий просто и ясно ответил на все вопросы. В его искренности нельзя было сомневаться. Его наняли пять лет назад, когда Дуглас поселился в Берлстоне. По его словам, Дуглас был очень богат и нажил свое состояние в Америке. Он был добрый и заботливый хозяин, правда, с несколько необычными, по мнению дворецкого, привычками, но ведь и на солнце есть пятна. Нет, он ничего не боялся, наоборот, бесстрашнее человека Эймс не встречал. Да, мост поднимали каждый вечер. Но у этого старого дома были свои обычаи, и хозяин не хотел их нарушать. Мистер Дуглас редко выезжал из Берлстона, а тем более в Лондон. За день до смерти он ездил за покупками в Танбридж-Уэллс. По возвращении был явно чем-то обеспокоен и даже встревожен: быстро раздражался, терял терпение, чего с ним никогда не бывало. Вечером рокового дня Эймс не пошел сразу спать, а задержался в буфетной – убирал на место столовое серебро. Вдруг сильно зазвонил колокольчик; нет, выстрела он не слышал – кухня и буфетная находятся в самой дальней части дома, куда ведет длинный коридор с несколькими дверями. Миссис Аллен тоже вышла из своей комнаты на звонок колокольчика. Эймс с экономкой появились в холле одновременно. Дойдя до лестницы, они увидели миссис Дуглас, спускающуюся из спальни. Она не торопилась, и по лицу не было видно, что она чем-то взволнована. Когда она дошла до последней ступеньки, из кабинета выскочил мистер Баркер и стал умолять ее вернуться обратно. «Ради всего святого, – сказал он ей, – не ходите в кабинет. Бедный Джек мертв! Помочь ему ничем нельзя. Умоляю вас, идите к себе».