Читаем Сердцедёр полностью

— Будьте очень осторожны, — давала последние наставления Клементина, — ни на секунду не теряйте их из виду. Обещайте мне, не то я просто умру от волнения.

Жакмор вышел из комнаты. Мальчишки затрусили впереди. Все четверо бегом спускались по лестнице, а Клементина кричала вслед:

— Смотрите, чтобы они не упали в ямы! И не играли с инструментами!

— Хорошо, хорошо! — послышался между этажами голос Жакмора. Как только они очутились на улице, Жоэль и Ноэль бросились туда, откуда доносилось щелканье садового ножа. Жакмор с Ситроеном не спеша пошли за ними.

Один из подмастерьев, тот, которому было лет десять, обрезал ветки на сосне. При каждом взмахе ножа тонкая стружка разлеталась во все стороны, и в воздухе разносился хрусткий смолистый запах. Жоэль избрал удобный наблюдательный пункт и, как зачарованный, замер. Ноэль остановился чуть поодаль.

— Тебя как зовут? — немного погодя спросил Ноэль.

Подмастерье обратил к ним свое жалкое личико.

— Кто его знает, — ответил он, — может, Жан.

— Жан! — повторил Ноэль.

— Меня зовут Жоэль, — сказал Жоэль, — а моего брата — Ноэль.

Жан ничего не ответил. Нож по-прежнему поднимался и опускался с томительной монотонностью.

— Что это ты делаешь, Жан? — спросил подошедший Ситроен.

— Да вот, — ответил Жан.

Ноэль подобрал стружку и понюхал.

— Наверное, это здорово, — сказал он. — Ты все время этим занимаешься?

— Нет, — ответил Жан.

— Послушай, — сказал Ситроен, — а так можешь плюнуть?

Жан равнодушно наблюдал. Метр пятьдесят. Он тоже плюнул, причем в два раза дальше, чем Ситроен.

— Ого, — сказал Ноэль.

Ситроен посмотрел на подмастерья с искренним восхищением.

— До чего ж ты далеко плюешься, — с уважением проговорил он.

— Мой брат может плюнуть вчетверо дальше, — ответил Жан. Дома он не привык к такому вниманию и старался перевести смущавшие его похвалы на кого-нибудь более достойного.

— Ну да, — сказал Ситроен, — и он, конечно, тоже очень далеко плюется.

Ветка держалась буквально на соплях. Еще удар, и она отвалилась, но из-за гибких маленьких веточек вдруг встала на земле дыбом и упала набок. Жан рукой отбросил ее в сторону.

— Осторожно! — предупредил он.

— А ты сильный! — сказал Ноэль.

— Ерунда, подумаешь, — ответил Жан. — Вот мой брат — это да.

Но похвалы не прошли даром, и он залихватски отрубил следующую ветку, подняв целый фонтан душистых опилок.

— Ты только посмотри, — сказал Ситроен Жоэлю.

— Он сейчас отсечет ветку почти с одного удара, — сказал Ноэль.

— Ага, — сказал Ситроен.

— И все-таки почти, — уточнил Ноэль. — Одного удара, вроде, маловато.

— Если бы я захотел, то мог бы и с одного, — сказал Жан.

— Наверняка, — заметил Ситроен, — а деревья ты сваливал одним ударом?

— Нет, я — нет, а вот у брата получалось. Самое настоящее дерево свалил.

Жан заметно оживился.

— Ты в деревне живешь? — спросил Ситроен.

— Да, — ответил Жан.

— А у нас есть сад, — сказал Ситроен, — это очень здорово. А у вас в деревне есть еще такие же сильные мальчишки, как ты?

Жан поколебался немного, но честность одержала верх.

— Да, — ответил он, — полно.

— Но тебе ведь не меньше девяти?

— Десять, — уточнил Жан.

— Как ты думаешь, если бы мне было десять лет, я тоже смог бы обрезать деревья? — спросил Ситроен.

— Не знаю, — ответил тот, — без привычки это трудно.

— Дашь подержать эту штуку? — попросил Ситроен.

— Какую? Нож, что ли?

— Да, — ответил Ситроен, упиваясь новым словом.

— На, возьми, — великодушно разрешил Жан, — но смотри, он тяжелый.

Ситроен с благоговением поднял нож обеими руками. У Жана освободились руки, чем он тут же и воспользовался, чтобы обильно поплевать на ладони. Увидев это, Ситроен как-то засмущался и поторопился вернуть мальчику нож.

— Зачем ты плюешь на руки? — поинтересовался Ноэль.

— Все мужчины так делают, — ответил Жан, — от этого кожа на ладонях быстрее затвердевает.

— Думаешь, и у меня затвердеет? — спросил Ситроен. — А вдруг мои руки станут твердыми, как дерево?

— Не знаю, — ответил Жан и снова принялся за работу.

— А ты уже рылся в земле у себя в саду, искал слизняков? — спросил Ситроен.

Жан глубоко задумался над вопросом, шмыгнул носом и страшно далеко харкнул потрясающей зеленоватой массой.

— Вот это да, видал? — сказал Ноэль.

— Угу, — ответил Ситроен, и в ожидании интересного рассказа мальчишки уселись на землю.

— Мой брат рыл и нашел человеческую кость, — сказал Жан.

Братья слушали его довольно равнодушно, ведь их интересовало совсем другое. А Жакмор издали с любопытством наблюдал за странной четверкой. Он был слегка озадачен.

<p>XIX</p>

27 окромября

Жакмор внезапно проснулся от громкого стука в дверь и не успел опомниться, как Клементина уже входила в комнату.

— Доброе утро, — сказала она с совершенно отсутствующим выражением лица. Вид у нее был просто безумный.

— Что случилось? — полюбопытствовал Жакмор.

— Так, ничего! — ответила Клементина. — Это глупо, я знаю, но мне снова приснился кошмар.

— Опять какой-нибудь несчастный случай?

— Нет, хуже, я видела, как они выходили из сада. Это сводит меня с ума.

— Идите спать, — сказал Жакмор, садясь в кровати, — я сам позабочусь о них.

— Каким же образом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Культурологическая библиотека журнала «Апокриф». Серия прозы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература