Читаем Сердце зимы полностью

Дайлин неодобрительно фыркнула. Массивная серебряная брошь, сработанная в виде Совы и Дуба, герба Таравин, - единственное украшение, которое она носила, - сверкала на высоком вороте её тёмно-зелёного платья. Демонстрация гордости своим родом и, возможно, гордости черезмерной. Несмотря на седину, пробивавшуюся сквозь золотые пряди, и сеть тонких морщинок в уголках глаз, лицо её было решительным, взор - проницательным и бесстрастным, а разум острым, как бритва. Или как меч. Женщина, которая говорит прямо, не скрывая своих взглядов, - или так только кажется.

- Хотя наёмники и знают своё дело, - возразила она, - но ими трудно управлять, Илэйн. Когда тебе нужна мягкость пёрышка, они могут обернуться молотом, когда же тебе понадобится молот, они окажутся где угодно, только не там, где требуется. В придачу ещё и занимаясь грабежом. Они лояльны лишь к золоту, и лишь пока им его платят. Если не продадут тебя сразу - тому, кто даст больше. Я уверена, что на этот раз Леди Бергитте со мной согласится.

Стоя, широко расставив ноги и непреклонно сложив руки на груди, Бергитте скорчила гримасу, как всегда, когда кто-нибудь произносил её новый титул вслух. Этот титул Илэйн даровала ей сразу по прибытию в Кэймлин, где о нём можно было объявить. Наедине с ней Бергитте постоянно сетовала по этому поводу, так же как и по поводу другой перемены в своей жизни. Её небесно-голубые шаровары, присборенные у лодыжек, были скроены так же, как и те, что она носила раньше, но у короткой красной куртки теперь был высокий белый воротник и широкие шитые золотом белые манжеты. Леди Бергитте Трахелион, Капитан-Генерал Гвардии Королевы, могла жаловаться и хныкать сколько угодно, но лишь будучи в одиночестве или же с глазу на глаз с Илэйн.

- Не стану возражать, - неохотно проворчала она, бросив на Дайлин косой взгляд. Узы Стража донесли до Илэйн клубок эмоций, которые она ощущала всё утро: разочарование, раздражение, возбуждение. Возможно, отголосок её собственного состояния. С момента наложения уз они удивительным образом отражали друг друга. Даже её месячные сместились более чем на неделю, чтобы соответствовать другой женщине!

Недовольство Бергитте тем, что Дайлин опередила её с ответом, было столь же очевидным, как и нежелание соглашаться с ней.

- Проклятье, Илэйн, Охотники не намного лучше, - пробормотала она. Они приносят свою Клятву в надежде на приключения и на то, что попадут в легенды. Никак ни на то, чтобы сидеть на одном месте и следить за соблюдением закона. Половина из них - самовлюблённые петухи, которые задирают свои растреклятые носы и смотрят свысока на каждого; остальные же не просто идут на необходимый риск, а лезут на рожон. Стоит хоть одному шепотку о Роге Валир долететь до их ушей - и тебе повезёт, если среди ночи внезапно исчезнут лишь двое из троих.

Дайлин тонко улыбнулась, словно заработала очко в свою пользу. Сравнивать между собой этих женщин было столь же нелепо, как воду с маслом; без труда управляясь почти со всеми остальными, друг с другом они по непонятной причине могли спорить даже о том, какого цвета уголь. Да и поспорили бы, зайди об этом разговор.

- Кроме того, - продолжила Дайлин, - как Охотники, так и наёмники, - почти все чужеземцы; так или иначе, но это обернётся худо. Весьма худо. Полагаю, мятеж - последнее, чего бы ты желала. - Вспышка молнии на мгновение осветила оконные переплёты, а особенно громкий раскат грома словно подчеркнул прозвучавшие слова. За тысячу лет семь Королев Андора были низвергнуты в ходе народных восстаний, лишь две из них остались в живых - и, скорее всего, пожалели об этом.

Илэйн сдержала вздох. На одном из выстроенных вдоль стены маленьких покрытых инкрустацией столиков стоял серебряный поднос с бокалами и кувшином горячего вина со специями. Вернее, когда-то горячего. Она коротко направила саидар, сплетя поток Огня, и над кувшином заструился пар. Повторный подогрев придавал специям легкий привкус горечи, но ощущение тепла от отделанного серебром бокала в её руках стоило того. С усилием она подавила желание согреть весь воздух в зале и отпустила Источник; впрочем, тепло бы сохранялось, лишь продолжай она удерживать плетения. В той или иной мере ей приходилось преодолевать нежелание отпускать саидар каждый раз, и с каждым разом всё сильнее хотелось зачерпнуть больше. Любая Айз Седай была знакома с этим опасным искушением. Жестом Илэйн предложила остальным наливать себе вино.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме