Читаем Сердце зимы полностью

Объяснений слишком много - и не достаточно. Вспыхнул отдалённый гнев, но он подавил его. Фэйли всегда ревновала, когда он повышал голос на Берелейн. Эта женщина не услышит от него ни одного окрика. - Грейди или Неалд смогли бы сделать все, что необходимо, - сказал он ровным голосом. - Даже Сеонид или Масури были ближе.

- Первой, о ком я вспомнила, была мой советник. Я и не думала о других возможностях до того момента, как вернулась сюда. И какое имеет значение, кто проводил Исцеление?

Так правдоподобно. И если бы он спросил, почему Первенствующая Майена сама присматривает за ним в полутёмной палатке вместо женщины из прислуги, кого-нибудь из её солдат или даже самой Анноуры, у неё, конечно же, был бы наготове другой убедительный ответ. Он не хотел его слышать.

- Где моя одежда? - спросил он, опёршись на локти. Его голос всё ещё ничего не выражал.

Одинокая свеча на маленьком столике рядом со стулом Берелейн служила единственным настоящим источником света в палатке, но для глаз его, даже таких уставших, как сейчас, этого было более чем достаточно. Она была одета весьма скромно, в тёмно-зелёное платье для верховой езды с высоким воротом, который в густых кружевах доходил до подбородка. Скромно одетая Берелейн - всё равно, что горная кошка, натянувшая сверху овечью шкуру. Её лицо было слегка затенено, прекрасное и обманчивое. Она бы сдержала свои обещания, но, как и Айз Седай, по своим собственным резонам, а то, чего она не обещала, могли обернуться вонзившимся в спину ножом.

- Одежда на сундуке вон там, - сказала она, взмахнув изящной рукой, почти скрытой в бледных кружевах. - Я приказала Розене и Нане почистить её, но отдых и еда тебе нужны больше, чем одежда. И перед тем как мы поедим и займёмся делами, я хочу, чтобы ты знал - никто не надеется на то, что Фэйли жива, больше, чем на это надеюсь я. - Выражение её лица было таким открытым и честным - можно было подумать, что её подменили. Она даже пахнуть ухитрилась честно!

- Мне нужна одежда сейчас. - Он повернулся, чтобы сесть на краю кровати, набросив одеяло на ноги. Одежда, которую он носил, была аккуратно сложена на скреплённом ободьями дорожном сундуке, каждый дюйм которого был покрыт резьбой и позолотой. Его подбитый мехом плащ свисал с одного края сундука, а топор был прислонён с другой стороны - рядом с сапогами на разостланных на полу коврах с яркими цветами. Свет, он устал. Он не знал, как долго он пробыл в Волчьем Сне, но пробуждение было пробуждением, и это сказывалось на теле. Его желудок громко заурчал. - И еда.

Берелейн издала раздраженный звук, и встала, разгладив юбки и неодобрительно задрав подбородок. - Анноура будет недовольна, когда вернётся с переговоров с Хранительницами Мудрости, - сказала она твёрдо. - Ты не можешь игнорировать Айз Седай. Ты - не Ранд ал'Тор, и рано или поздно они тебе это докажут.

Тем не менее, из палатки она вышла; внутрь ворвался порыв холодного воздуха. Взять плащ она даже не побеспокоилась. Сквозь мелькнувший просвет он успел увидеть, что снег всё ещё шёл. Не так густо, как прошлой ночью, но белые хлопья падали нескончаемо. Даже у Джондина могут возникнуть трудности с поиском следов после этой ночи. Он старался не думать об этом.

Четыре жаровни подогревали воздух в палатке, но холод подобрался к его ногам сразу же, как только он спустил их на ковёр, и он нетвёрдо двинулся к своей одежде, так быстро, как мог. Он устал настолько, что мог бы лечь прямо на ковры и снова заснуть. И, в довершение всего, он чувствовал себя слабым, как новорождённый ягнёнок. Возможно, Волчий Сон и должен был привести к чему-то подобному - ведь он ушёл слишком далеко, игнорируя собственное тело, но Исцеление, вероятно, обострило усталость. У него не оставалось сил, чтобы одеться, - ведь он ничего не ел со вчерашнего завтрака и провёл ночь под снегом. Пальцы двигались неуклюже и не могли справиться даже с такой простой задачей, как натягивание белья. Джондин найдёт её. Или Гаул. Найдёт её живой. Ничто иное в мире не имеет значения. Он чувствовал оцепенение.

Он не ожидал, что Берелейн вернётся, но ворвавшийся порыв холодного ветра принёс с собой запах её духов, когда он всё ещё натягивал бриджи. Её пристальный взгляд был подобен прикосновению пальцев, но он заставил себя спокойно продолжать, будто находился в одиночестве. Она не получит удовольствия видеть его суетящимся под её взглядом. Он даже не взглянул на неё.

- Розене несёт горячую еду, - сказала она, - К сожалению, это всего лишь тушёная говядина, но я сказала ей приготовить достаточно для трёх человек. Она помешкала, затем он услышал, как её туфли прошелестели по коврам. Она мягко выдохнула: - Перрин, я знаю, как ты страдаешь. Тебе нужно выговориться, но не мужчине. И я не могу представить тебя плачущим на плече Лини, поэтому предлагаю своё. Мы можем заключить перемирие до тех пор, пока Фэйли не найдут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме