Читаем Сердце зимы полностью

- В другой раз. - Он был готов к тому, что случалось, когда он направлял, и более-менее мог это контролировать. По большей части. Однако без саидин такого никогда прежде не случалось. Может быть, он повернулся слишком резко? А может, свиньи и вправду летают. Он перекинул сумку через плечо. Внизу, во дворе, по-прежнему работали люди. Они созидали. - Мин...

Она сразу же нахмурилась. Чуть-чуть подождала, натягивая красные перчатки, и принялась постукивать ногой об пол. Опасный признак у любой женщины, особенно если у неё ножи под рукой. - Мы уйдём вместе, Ранд, проклятый Возрождённый Дракон ал'Тор! Ты не оставишь меня здесь!

- Такое мне и в голову не приходило, - солгал он. Он слишком слаб и не может произнести тех слов, которые заставили бы её остаться. Слишком слаб, подумал он с горечью, и поэтому она может погибнуть, сожги меня навечно Свет!

Так и будет, мягко пообещал Льюс Тэрин.

- Просто подумал, тебе следует знать, что мы собираемся сделать, продолжал Ранд. - Кажется, я оказался не слишком скрытным. - Взяв себя в руки, он схватился за саидин. Казалось, комната закружилась, и на него обрушилась лавина льда и пламени. Нечистота переполнила его, вызывая тошноту. Всё же он мог стоять, выпрямившись и не качаясь. С трудом он сплёл потоки, открывающие Проход на заснеженную поляну, где привязанные к нижней ветке дуба стояли две верховые лошади.

Он рад был видеть, что животные никуда не делись. Это место было достаточно далеко от ближайшей дороги, но кто-то мог случайно забрести сюда, кто-нибудь из тех, кто покинул свои семьи и фермы, ремесло и торговлю, потому что Возрождённый Дракон разорвал все узы. Так гласили Пророчества. С другой стороны, эти замёрзшие мужчины и женщины с натёртыми ногами устали искать неизвестно что. Лошади, несомненно, исчезли бы, наткнись на них кто-нибудь. Конечно, золота у него достаточно, чтобы купить других, но вряд ли Мин понравится идти целый час до деревни, где они оставили вьючных лошадей.

Он торопливо шагнул на поляну, делая вид, что стал спотыкаться из-за снега, и, подождав, пока она, подхватив мешки с книгами, последовала за ним, отпустил Силу. Они были на расстоянии пяти миль от Кайриэна и ближе к Тар Валону, чем раньше. Едва ворота закрылись, образ Аланны в его сознании потускнел.

- Скрытным? - с подозрением переспросила Мин. Он надеялся, она не докопается до правды, что бы не подозревала. Головокружение и тошнота постепенно проходили. - Ты такой же открытый, как моллюск, но ведь я-то не слепая. Сначала мы были в Руидине, и ты столько спрашивал о Шаре, что каждый решил бы, что ты собираешься туда. - Слегка нахмурившись, она покачала головой, прикрепляя к седлу один из мешков.

Хотя она и засопела от натуги, но бросать другой мешок с книгами не собиралась. - Никогда не думала, что Айильская Пустыня такая. Даже наполовину разрушенный этот город больше Тар Валона. А все эти фонтаны и озеро. Я даже не увидела дальнего берега. Мне казалось, что в пустыне совсем нет воды. К тому же там так же холодно, как здесь, а я-то думала, там жара!

- Летом за день там можно поджариться заживо, ночью же там страшный холод. Ему становилось лучше, во всяком случае, сил хватило, чтобы закинуть свою сумку на седло. Едва хватило. - Если ты и так всё знаешь, зачем тогда спрашиваешь?

- Также было и в Тире прошлой ночью. Ты сделал так, что каждый кот и дрозд в городе узнали, что ты там. В Тире ты спрашивал о Кайриэне. Всё ясно. Ты стараешься запутать следы. Укрепив мешки с книгами по обе стороны позади седла, она развязала поводья и вскочила на лошадь. - Ну что, я слепая?

- У тебя глаза как у орла. - Он надеялся, что преследователи его видят также ясно. Или чтобы так видел тот, кто их направляет. Не хватало только, чтобы они наткнулись на них, Свет знает где. - Мне нужно сделать как можно больше ложных следов.

- Зачет тратить время? Я знаю, что у тебя есть план, и знаю, что он связан с чем-то, что лежит в этой кожаной сумке, - са'ангриал? - и знаю, что это важно. Не притворяйся, что удивлён. Ты ведь не спускаешь с неё глаз. Так почему же медлишь и пытаешься сбить всех с толку? Ты говорил, что собираешься застать их врасплох. Но как ты сумеешь это сделаешь, если не отправишься туда, куда тебе действительно нужно?

- Мне бы хотелось, чтобы ты никогда не читала книг Герида Фила, - произнёс он угрюмо, садясь в седло. Голова почти не кружилась. - Ты задаёшь слишком много вопросов. Могу я, в конце-то концов, иметь свои собственные секреты?

- Это тебе никогда не удастся, набитая шерстью башка, - засмеялась она. Однако потом, противореча самой себе, спросила: - В чём же всё-таки заключается твой план? Я имею в виду, кроме убийства Дашивы и остальных. У меня есть право это знать, если уж я путешествую вместе с тобой. - Как будто не она сама настояла на этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме