Читаем Сердце зимы полностью

- Я собираюсь очистить мужскую половину Истинного Источника, - ответил он бесстрастно. Ошеломляющее заявление. Великий замысел, более чем великий. Грандиозный, сказали бы многие. Но реакция Мин была такова, как будто он признался, что собирается совершить послеобеденную прогулку. Она просто глядела на него, положив руки на луку седла, пока он не продолжил.

- Не знаю, сколько времени это займёт, но уверен, что как только начну, это почувствует каждый, способный направлять, на тысячи миль вокруг. Сомневаюсь, что смогу так просто остановиться, если Дашива с компанией или Отрекшиеся явятся посмотреть, что происходит. С Отрекшимися я ничего не могу поделать, но, если удача меня не покинет, сумею покончить с остальными. Может быть, то, что он та'верен, даст ему преимущество, в котором он нуждался столь отчаянно.

- Надейся лишь на удачу, и Корлан Дашива, Отрекшиеся или кто-нибудь ещё съедят тебя на завтрак, - сказала она, направляя свою лошадь прочь от поляны. - Возможно, мне удастся придумать кое-что получше. Ладно уж, поехали. На том постоялом дворе такой тёплый камин. Надеюсь, перед отъездом ты хоть позволишь нам съесть чего-нибудь горячего.

Ранд поражённо уставился на неё. Можно подумать, пятеро предателей Аша'манов с Отрекшимися в придачу волновали ее меньше, чем больной зуб. Он пришпорил коня, и тот, разбрызгивая снег, понёсся вперёд. Догнав Мин, Ранд молча поскакал рядом. У него всё ещё было от неё несколько секретов, к примеру, дурнота, которая накатывала на него всякий раз, когда он направлял Силу. Вот почему первым делом он хотел расправиться с Дашивой и другими Аша'манами. Это давало ему время, чтобы справиться со слабостью. Если это вообще возможно. В противном случае, он совсем не был уверен, что от двух тер'ангриалов позади его седла будет хоть какая-то польза.

<p>ГЛАВА 1</p><p>Покинув Пророка</p>

Вращается Колесо Времени, Эпохи приходят и уходят, оставляя за собой лишь воспоминания. Из воспоминаний рождаются легенды, легенды тускнеют, превращаясь в мифы, но даже мифы оказываются давным-давно забытыми, когда Эпоха, давшая им жизнь, приходит вновь. В Эпоху, кем-то называемую Третьей, Эпоху, которая ещё только грядёт, Эпоху, давно минувшую, над Океаном Арит разгулялся ветер. Этот ветер не был началом, ибо нет начала оборотам Колеса Времени, как нет им и конца. Но все же вместе с ним родилось что-то новое.

Мчался ветер над серо-зелёными океанскими волнами, мчался на восток, в Тарабон, где в огромной гавани Танчико теснилось множество кораблей. Их было столько, что места в доках на всех не хватало, и людей и грузы приходилось возить на берег баржами. Те суда, что только ожидали своей очереди войти в гавань, равно как и уже разгрузившиеся, стояли на якоре, растянувшись вдоль пологого побережья на несколько миль.

Первое потрясение жители Танчико испытали тогда, когда их город внезапно оказался в руках новых хозяев с их странными обычаями, диковинными животными и, вдобавок ко всему, женщинами в ошейниках - женщинами, способными направлять. Вторым же стал этот флот, в размеры которого разум отказывался верить. Вдобавок ко всему, высаживаться с кораблей начали не только солдаты, но и остроглазые купцы, и ремесленники со своим скарбом, и даже целые семьи с повозками, полными разной фермерской утвари и саженцев невиданных растений. Но, несмотря на то, что во главе закона теперь стояли новые Король и Панарх, поклявшиеся в верности далёкой Императрице, а шончанская знать заняла большинство дворцов и требовала куда большей почтительности, чем любой тарабонский лорд или леди, жизнь большинства людей почти не изменилась, а если перемены и были, то только к лучшему. Шончанские Высокородные мало общались с простым людом, и с незнакомыми обычаями можно было ужиться. Голод и раздиравшая страну в клочья анархия остались в прошлом. Мятежники, разбойники и Принявшие Дракона, поразившие Тарабон, словно чума, были или мертвы, или схвачены, или вытеснены на север, на Равнину Алмот; торговые пути постепенно оживали. Орда голодных беженцев, заполонившая столичные улицы, схлынула; люди возвращались на свои фермы. Из вновь прибывающих в Танчико оставалось лишь столько, сколько город мог легко прокормить. И, не обращая внимания на снегопады, чужеземных солдат, торговцев, ремесленников и фермеров, растекавшихся по стране тысячами и десятками тысяч, город Танчико, переживший все суровые испытания, выпавшие на его долю, в целом был вполне доволен своею судьбой. Ледяной ветер пронесся мимо, оставив его пребывать в мире и покое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме