Читаем Сердце зимы полностью

- Сюрот узнала, что армия в Муранди уничтожена. - медленно ответила Тайлин, выпрямляясь. Она говорила безо всякого выражения, уделяя сказанному лишь частицу своего внимания, которое было направленно на изучение Мэта. - Что за армия, и как ее могли уничтожить, я не знаю, но она решила возвратиться немедленно. Мы бросили всех, мчались так быстро, как только могли лететь эти чудовища с двумя пассажирами и женщиной, управляющей ими, на спине. И реквизировали двух лошадей чтобы добраться сюда от доков. Она даже помчалась в ту таверну через площадь, где собираются все их офицеры, кроме тех, что живут здесь. Думаю, что сегодня она не заснет и не даст спать другим...

Продолжая говорить, Тайлин проскользнула по ковру к нему и указала на его простой зеленый кафтан.

- Просто беда с этими ручными лисятами. - промурлыкала она. - Рано или поздно они всегда вспоминают, что они лисята. - Ее огромные зеленые глаза уставились на него. Внезапно она схватила в две горсти пряди его волос и притянула его голову к себе, поцеловав так, что его пальцы ног в сапогах свело судорогой. - Ну что. - продолжила она, стараясь отдышаться, когда наконец его отпустила. - Показать, как я по тебе соскучилась? - И ни капли не изменившись в лице отвесила ему сильную пощечину, что у него перед глазами даже появились серебристые круги. - Это за то, что пытался сбежать пока меня не было. Повернувшись спиной она откинула волосы цвета вороньего крыла на одно плечо. А теперь расстегни мне пуговицы, мой милый лисенок. Мы приехали так поздно, что мне не хотелось будить прислугу, но с этими ногтями невозможно расстегнуться. Последняя ночь вместе, и утром можешь убираться своей дорогой.

Мэт потер щеку. Эта женщина могла даже выбить ему зуб. По крайней мере, он вернула ему надежду. Если Сюрот в "Страннице", значит ее нет во Дворце, чтобы увидеть то, чего она видеть не должна. Его удача все еще при нем. Теперь ему нужно беспокоиться только из-за женщины, стоящей перед ним. Пути назад нет. Только вперед.

- Я ухожу ночью. - сказал он, кладя руки ей на плечи. - И уходя, забираю несколько Айз Седай с чердака. Пойдем со мной. Я пошлю Тома с Джулином найти Беслана и...

- Пойти с тобой? - сказала она непререкаемым тоном, отошла и повернулась к нему лицом. - Ее гордое лицо выражало призрение. - Голубок, я вовсе не горю желанием стать твоей милашкой, и у меня мысли не было становиться беженкой. Или уехать из Атары чтобы Шончан тут же заменили меня кем-нибудь еще. Я Королева Алтары, да поможет мне Свет, и я не брошу сейчас свою страну. Ты действительно хочешь попытаться освободить Айз Седай? Если ты должен, я желаю тебе успеха - я тоже желаю Сестрам добра - но похоже это отличный способ потерять голову на плахе и увидеть ее на пике перед воротами, сладенький. А это слишком симпатичная голова чтобы ее рубили и мазали дегтем.

Он попытался снова взять ее за плечи, но она шагнула назад, остановив его пронзительным взглядом, от которого у него опустились руки. Он постарался собрать по крупицам всю заботу которую только смог отыскать, вложив ее в свой голос.

- Тайлин, я был уверен, что все знали, что я собираюсь уйти, и тревога утихнет до твоего возвращения, и потому что Шончан будут знать, что ты ни к чему не причастна, но теперь...

- Я вернулась и застала тебя врасплох, - гневно отрезала она. - А ты связал меня и запихнул под кровать. Когда меня найдут утром я буду на тебя в гневе. Оскорбленной! - Она улыбнулась, но ее глаза блестели, она была готова обидеться уже сейчас, по крайней мере, когда говорила про лис и про то чтобы "убираться своей дорогой". - Я назначу награду за твою голову и скажу Туон, что она может тебя купить, когда тебя поймают, если захочет. В своем гневе я буду замечательной Высокородной. Они поверят мне, утенок. Я уже сказала Сюрот, что хочу сбрить волосы.

Мэт почувствовал слабость. Он ей полностью поверил. Она действительно продаст его, если его поймают. "Отношения с женщинами похожи на путешествие ночью сквозь лабиринт из шиповника", - ему на ум пришла старая пословица, "Но даже они знают из него входа".

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме