Читаем Сердце зимы полностью

- Благородная женщина, Эгинин, - размышлял Том. Каждый раз он делал паузу, чтобы выдуть колечко дыма. - Странно, все это, ведь она Шончан. Я думаю, что она понравилась даже Найнив, и, как мне известно, Илэйн. И они ей понравились. Даже когда они притворялись Айз Седай, она ведь верила в это. И она была очень полезна тогда в Танчико. Очень полезна. Более чем просто компетентна. Я действительно хотел бы знать, как она стала Высокородной, но да, я полагаю, что мы можем доверять Эгинин. И Домону. Интересный человек, Домон.

- Контрабандист, - пренебрежительно пробормотал Джуилин. - И теперь он принадлежит ей. Со'джин - больше чем просто собственность, ты знаешь.

- Есть со'джин, которые говорят Высокородным, как поступить. - Том поднял косматую бровь. Только это, но через мгновение, Ловец воров пожал плечами.

- Я полагаю, что Домон заслуживает доверия, - он сказал неохотно. - Для контрабандиста.

Мэт фыркнул. Возможно, они просто ревновали. Он та'верен, и они должны жить с этим.

- Тогда завтра ночью мы уезжаем. Единственное изменение в плане - это то, что у нас есть три настоящих сул'дам и одна из Высокородных, чтобы нас пропустили за ворота.

- И эти сул'дам собираются вывезти трех Айз Седай из города, позволить им уйти, и даже не подумают поднять тревогу, - пробормотал Джуилин. - Однажды, когда Ранд ал'Тор был в Тире, я видел, как подбрасываемая монета вставала на ребро пять раз подряд. Наконец, мы ушли и так и оставили её стоящей на столе. Я считаю, что случиться может всё что угодно.

- Или ты доверяешь им, или нет, Джуилин, - прорычал Мэт. Ловец воров впился взглядом на сваленные в углу платья, и Мэт поднял голову. - Что они сделали, помогая вам в Танчико, Том? Кровь и пепел, вы двое снова уставились на меня оловянными глазами! Вы знаете, и они знают, и я тоже могу узнать.

- Найнив сказала не говорить никому, - сказал Джуилин, как будто это действительно имело значение. - Илэйн сказала то же самое. Мы пообещали. Можно сказать, что мы поклялись.

Том потряс своей головой на подушке.

- Обстоятельства меняют дело, Джуилин. В любом случае, это не было клятвой. - Он выдул три совершенных колечка дыма, одно внутри другого. - Они помогли нам заполучить и уничтожить своего рода мужской ай'дам, Мэт. Черные Айя, очевидно, хотели использовать его на Ранде. Ну, видишь, почему Найнив и Илэйн хотели, чтобы это не разглашалось. Если бы стало известно, что такая вещь когда-либо существовала, то Свет, знает, какие рассказы сразу бы возникли.

- Кто заботится о том, что за истории рассказывают люди? - Мужской ай'дам, Свет, если бы Черная Айя застегнуло это на шеи Ранда, или это сделали бы шончан.... Цвета закружились у него в голове снова, и он заставил себя перестать думать о Ранде. - Сплетни не повредят... любому. - Никаких цветов. Он может избегать их, пока он не думает о.... Цвета замельтешили снова, и он сжал зубами мундштук.

- Не правда, Мэт. У историй есть сила. Подобно сказкам и эпопеям бардов, и уличным сплетням. Они перемешивают правду и ложь, они изменяют то, как люди видят мир. Сегодня, я слышал, как один человек говорил, что Ранд поклялся в верности Элайде, что он был в Белой Башне. Его товарищ поверил ему, Мэт. Что, если, скажем, достаточно тайренцев поверят? Тайренцы не любят Айз Седай. Правильно, Джуилин?

- Некоторые, - подтвердил Джуилин, затем добавив, словно Том вытянул из него это признание, - Большинство. Но не многие из нас встречали Айз Седай, зная об этом. Они следовали закону, который запрещал направлять, поэтому немногие Айз Седай приезжали в Тир, и очень редко давали понять, кем они были.

- Это не по существу, мой уважаемый, любящий Айз Седай, друг-тайренец. В любом случае, это придает вес моим аргументам. Тир принадлежит Ранду, знать тоже, так как они, как минимум, его боятся, потому что в противоположном случае, он вернётся. Но если они полагают, что Башня его удерживает, тогда они подумают, что, возможно, он и не сможет вернуться. Если они считают, что он инструмент Башни, то это только еще один повод для них повернуть против него. Позвольте большинству тайренцев поверить этим двум вещам, и он мог просто покинуть Тир, едва забрал Калландор. Это - только один из слухов, и только в Тире, но он мог бы причинить столько же вреда и в Кайриэне, и в Иллиане, и ещё где-нибудь. Не знаю, какие слухи могли бы появиться из-за мужского ай'дам в связи с Возрождённым Драконом или Аша'манами, но я слишком стар, чтобы захотеть выяснять подобное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме