Читаем Сердце зимы полностью

- Словно у меня больше нет глаз, - содрогнулась Шалон, поняв, как в действительности себя чувствует. - Я боюсь, Госпожа Волн, но с благословением Света, я могу сдержать свой страх в узде. - Свет, она надеялась, что сможет. Ей очень нужно это сделать.

Харине кивнула, мрачно уставившись на женщину, которая спускалась впереди них по лестнице.

- Не знаю, есть ли во дворце Алейс достаточно большая ванна, чтобы мы могли принять ее вместе, и сомневаюсь, что они умеют делать вино с медом, но мы что-нибудь придумаем.

Оторвав взгляд от Кадсуане и тех, кто шел рядом с ней, она неловко прикоснулась к руке Шалон.

- Когда я была ребенком, я страшно боялась темноты, и ты всегда оставалась со мной, пока страх не проходил. Я тоже не покину тебя, Шалон.

Шалон оступилась и едва не полетела кубарем вниз. Харине никогда раньше не называла ее по имени, разве что с глазу на глаз, с тех самых пор, как она стала Госпожой Парусов. И никогда раньше она не была так дружелюбна.

- Спасибо, - сказала она, с трудом добавив, - Харине.

Сестра улыбнулась, снова похлопав ее по руке. И хотя Харине не очень то умела улыбаться, ее неловкая попытка согрела сердце Шалон. Но взгляд, который она обратила в сторону шедших впереди женщин, был холоден.

- Возможно, я действительно смогу заключить здесь сделку. Кадсуане уже сдвинула их балласт и они плывут с креном. Ты должна выяснить почему, Шалон, когда подберешься к ней поближе. Хотела бы я сбить спесь с Алейс, но только не такой ценой, чтобы позволить Кадсуане втянуть Корамура в какие-нибудь неприятности. Ты должна все разузнать, Шалон.

- По-моему, Кадсуане сует свой нос всюду, куда только можно и даже нельзя, - вздохнула Шалон. - но я попытаюсь, Харине. Сделаю все, что в моих силах.

- Как всегда было и будет, сестра. Я знаю.

Шалон снова вздохнула. Она была еще не совсем готова к этому вновь обретенному сердечному отношению со своей сестрой. Раскаянье может повлечь за собой не только прощение, а она не смогла бы больше жить, потеряв одновременно и свое положение, и мужа. Но впервые с тех пор, как Верин, за сохранение ее тайны, напрямик выложила условия Кадсуане, она стала задумываться - не лучше ли ей во всем сознаться?

<p>ГЛАВА 25</p><p>Узы</p>

В своей комнате, в гостинице "Голова Консула" Ранд, сидя на кровати поджал ноги и оперевшись спиной о стену, играл на украшенной серебром флейте в прошлом доставшейся от Тома Меррилина. Кажется прошла целая эпоха. Эта комната с резными панелями на стенах и окнами открывающими вид на Нэтвинский рынок, была лучше, чем та которую они оставили в Короне Маредо. Подушки, сложенные рядом с ним, были набиты гусинным пухом, у постели имелся вышитый балдахин и шторки, а на стекле зеркала, что над умывальником, не было видно ни единого пузыря. Даже полка над каменным камином была слегка украшена резьбой. Это была комната для состоятельного иностранного торговца. Он был рад, что покидая Кайриен, догадался прихватить с собой достаточно золота. У него пропала привычка брать с собой много вещей. Дракону Возражденному предоставлялось все, что угодно. Но пока еще он мог заработать с помощью флейты им на ночлег. Мелодия называлась "Прелюдия длинной ночи", и он никогда не слышал ее. Наверное Льюс Терин слышал. Это было похоже на способность рисовать. Ранд думал что должен напугать его или разозлить, но он просто молча сидел и играл, пока Льюс Терин плакал.

- Свет, Ранд, - пробормотала Мин, - неужели ты будешь просто сидеть и дуть в эту штуку? -- ее юбки вскружились когда она прошагала вдоль усыпанного цветами ковра. Узы с ней Элейн и Авиендой ощущались так, словно кроме этого он ничего не знал или не хотел. Он дышал и был связан с ними, первое было также естественно как и второе. - Если она скажет хоть одно неверное слово там, где ее могут подслушать, если уже не сказала... Я не позволю кому бы то ни было затянуть тебя в ловушку Элайды! - Узы Аланны никогда не чуствовались так сильно. Они не изменились, просто сегодня ощущения усислились чем тогда в Кеймлине. Узы Аланны напоминали вторжение, взгляд постороннего за спиной, песчинку в ботинке. - Обязательно это делать? Эта музыка заставляет меня плакать и одновременно сдирает с меня кожу... Если только она подвергнет тебя опастности...! - Выхватив один из ножей, она взмахнула им, сжав в кулаке.

Он убрал флейту от рта и молча посмотрел на Мин. Ее лицо покраснело, и внезапно зарычав, она метнула нож в дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме