Читаем Сердце зимы полностью

- Она там, - сказал он, используя флейту как указку. Бессознательно, он переместил инструмент, точно следуя за Аланной. - Скоро она будет здесь. - Она была в Фар Мэддинге с прошлого дня, и он не понимал чего она ждала все это время. Аланна была пучком эмоций в его голове, нервная и осмотрительная, обеспокоенная и решительная и к тому же сердитая. Едва сдерживавшая ярость. Если ты не хочешь присутствовать, то тебе не обязательно ее дожидаться... Мин свирепо тряхнула головой. Рядом с Аланной в его голове появился еще один узел эмоций - это была Мин. Она была обеспокоена и сердита, но любовь сияла подобно маяку всякий раз, когда она смотрела на него и часто даже тогда, когда не смотрела. Страх тоже сиял, но все же она пыталась его спрятать.

Он приложил флейту к губам и стал наигрывать "Пьянного разносчика." Музыка была достаточно веселой, даже чтобы взбодрить мертвеца. Льюс Терин зарычал.

Мин стояла изучая его, сжимая и разжимая кулаки. Затем, внезапно она стала расправлять свое платье, устраивая юбку удобнее на бедрах. Со вздохом убрав флейту он стал ждать. Когда женщина без причины поправляет свое платье, это похоже на то, как мужчина подтягивает ремни доспехов или проверяет подпругу. Она собирается тебя в чем то убедить, и ты будешь зарезан как собака если попробуешь сбежать. Решительность в Мин стала также сильна как и в Аланне как два солнца, горящих в его голове.

- Мы больше не будем говорить об Аланне, пока она сюда не придет, сказала она твердо, как будто он настаивал. Решительноть, и все еще страх, сейчас были сильнее чем прежде, постоянно угасая и возвращаяясь вновь.

- Почему бы и нет, жена, если это тебя обрадует, - ответил он, склонив голову по моде Фар Мэддинга. Она громко фыркнула.

- Ранд, Мне нравится Аливия. Она все равно будет мне нравится, даже если она станет трепать Найнив как котенка. - Один ее кулак оказался на бедре, и она наклонилась вперед, ткнув пальцем в его нос. - Но она хочет убить тебя. Она четко отделила каждое слово.

- Ты сказала она поможет мне умереть, - тихо произнес он. - Это твои слова. - Что он почувствует в момент смерти? Печаль охватила его при мысли что он оставит ее, оставит Илэйн и Авиенду. Печаль за боль которую он им нанес. Он должен снова повидаться с отцом, до того как все закончится. Помимо этого промелькнула мысль, что смерть принесет облегчение.

"Смерть это облегчение", - горячо произнес Льюс Терин: "Я желаю смерти. Мы заслужили смерть!"

- Помочь мне умереть и убить меня - не одно и то же, - Ранд поднялся. Сейчас ему очень хорошо удавалось игнорировать голос. - До тех пор ты не меняла свое толкование того, что ты видишь.

Мин досадно махнула рукой.

- Я видела, то что я видела и все это я тебе рассказала, но пусть меня поглотит Бездна Рока, если я вижу в этом какую то разницу. И не понимаю почему ее увидел ты!

- Рано или поздно, но я умру Мин, - терпеливо сказал он. Это было предсказано ему теми, кому он обязан был верить. Чтобы жить ты должен умереть. Для него это не имело никокого смысла, но оставалось неоспоримым фактом. Также как и Пророчества о Драконе, в которых говорилось, что он должен умереть. - Не так скоро, я надеюсь. Думаю, что не скоро. Мне очень жаль Мин. Я не должен был позволить вам связать меня узами. - Но он был недостаточно тверд чтобы им отказать, недостаточно силен чтобы оттолкнуть их прочь. Он слишком слаб для исполнения долга. Ему нужно впитать холод пока он не заставит сиять Зимнее Сердце подобно воскресному полдню.

- Если бы ты не позволил, то мы связали бы тебя и все равно сделали бы это.

"Лучше не спрашивать, чем бы это отличалось от того, что сделала Аланна," - решил он. Несомненно, она видела какую-то разницу. Встав коленями на кровать, она обхватиля его голову руками,

- Послушай меня Ранд ал'Тор. Я не позволю тебе умереть. И если это тебе удастся, просто чтоб разозлить меня, я пойду за тобой и верну тебя назад. Внезапно, в клубке ее серьезных мыслей в его голове проявился оттенок веселья. Ее голос стал обманчиво суровым. - И тогда я верну тебя к жизни. Я подниму тебя за волосы, что ниже пупка, и украшу их заколками, усыпаннми лунниками.

Он улыбнулся ей. Она по прежнему может заставить его улыбнутся.

- Я никогда не слышал ни о чем хуже чсмерти, но думаю это тоже подойдет.

Кто то постучал в дверь, и Мин замерла. В тишине она прошептала имя Аланны. Ранд кивнул, и к его удивлению Мин толкнула его на подушки устроилась по-удобнее на его груди. Извернувшись, она подняла голову, и он понял что она пытается увидеть себя в зеркале над умывальником. Наконец она выбрала позу, которая ей наиболее понравилась, лежа половину на нем с одной рукой под его головой, а второй на его груди.

- Войдите, - сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме