Читаем Сердце зимы полностью

Хромая, он выбрался из фургона, и с силой захлопнул за собой дверь, как только спустился достаточно низко по прикреплённым к фургону деревянным ступенькам. Полуденное небо было точно так же, как и утром, серым и штормовым, с угрюмыми облаками. Дул сильный порывистый ветер. В Алтаре никогда не было настоящей зимы, но то, что происходило, было очень на неё похоже. Вместо снега ветер с моря приносил холодные ледяные дожди и грозы, а в сочетании с большой влажностью, заставлял холод казаться ещё сильнее. Земля под вашими ботинками казалась пропитанной водой даже тогда, когда она была сухой. Хмурясь, он, хромая, пошел прочь от фургона.

Женщины! Хотя, конечно, Алудра была красивой. И она знала, как делать фейерверки. Мастер для литья колоколов? Возможно, он сможет разгадать загадку за короткие два дня. Пока Алудра не начала преследовать его. Многие женщины, казалось, в последнее время начали это делать. Неужели Тайлин что-то изменила в нём, разрешив тем самым другим женщинам проследовать проделанным ею путем? Нет! Это же просто смехотворно! Его плащ, пойманный ветром, ярко развевался позади него, но он был так поглощён раздумьями, что не обращал на это внимания. Пара стройных женщин - акробаток, как он подумал, - проходя мимо, лукаво ему улыбнулись, на что он тоже улыбнулся и расшаркался. Тайлин не изменила его. Он по-прежнему оставался самим собой.

Представление Люка было раз в пятьдесят, а может и того больше, чем описал ему Том, - растянувшаяся мешанина палаток и фургонов размером с большую деревню. Несмотря на погоду, множество актёров упражнялись, куда бы он ни посмотрел. Женщина в лёгкой белой блузе и в таких же обтягивающих штанах, как и его собственные, раскачивалась взад и вперед на провисающем канате, натянутом между двумя высокими шестами, затем вдруг разжала руки и как-то безошибочно зацепилась ногой за канат прежде, чем полетела вниз на землю. Затем она выгнулась, чтобы поймать руками тот же канат, висящий теперь у неё за спиной и начала то же упражнение снова. Какой-то парень неподалеку бежал по верху овального колеса, должно быть добрых двадцати футов в длину, установленного на платформе так, что он, даже когда оказывался на вершине овала и был ещё выше над землей, чем та женщина, рисковал меньше её, наверняка сломающей в ближайшее время свою дурацкую шею. Мэт стал наблюдать за обнажённым до пояса человеком, который перекатывал три отполированных шара по своим рукам и плечам без какой-либо помощи ладонями. Это было интересно. Он мог бы и сам так управиться. По крайней мере, те шары не оставят тебя покалеченным и истекающим кровью. Он уже достаточно натерпелся, чтобы этого хватило ему на целую жизнь.

Однако, на чём действительно остановился его взгляд, так это на коновязях. Длинных коновязях, где две дюжины мужчин, тепло одетые против холодной погоды, сгребали навоз в тачки. Сотни лошадей. Предположительно, Люка дал приют какому-то шончанскому дрессировщику животных, и наградой ему стало предписание, подписанное самой Верховной Леди Сюрот, позволяющее сохранить всех принадлежащих ему животных. Мерин Мэта, Типун, был в надёжном месте, избавленный от каких-либо распоряжений Сюрот, так как находился в конюшнях Дворца Таразин, но вывести мерина из тех конюшен было невозможно. Тайлин накинула хороший поводок на его шею, и не намеревалась в ближайшем будущем позволить ему уйти, когда он захочет. Повернувшись в другую сторону, он подумал, не использовать ли ему Ванина для кражи нескольких лошадей с представления Люка, если договориться с тем не удастся. По тому, что Мэт знал о Ванине, такое дело для него окажется не сложнее вечерней прогулки. Несмотря на тучность, Ванин мог украсть любую лошадь, бывшую на этом свете, а потом и ускакать на ней. К несчастью, Мэт сомневался, что сам смог бы просидеть в седле более мили. Впрочем, это было хоть чем-то, на что можно было рассчитывать. Его отчаяние росло.

Хромая вперед, он лениво разглядывал упражняющихся акробатов и жонглёров и удивленно задавался вопросом, как же он оказался в таком положении. Кровь и пепел! Он же та'верен! Предполагалось, что мир формируется вокруг него! Но он здесь, застрявший в Эбу Дар, домашнее животное и игрушка Тайлин - эта женщина даже не позволила ему полностью вылечиться, прежде чем опять прыгнуть на него, словно утка на жучка! - несмотря на то, что могла выбрать любого другого для такого приятного времяпровождения. Эх, теми женщинами из Родни, лижущими её пятки, Найнив сейчас, наверное, помыкала, как и любым человеком в поле её зрения. Как только Эгвейн поймёт, что тот абсолютный бред безумных Айз Седай, назвавших её Амерлин, действительно неразумен, Талманес и отряд Красной Руки будут готовы помочь ей тайно сбежать. Свет, Илэйн, насколько он её знал, уже сейчас могла носить Корону Роз! А Ранд и Перрин вероятно развалились возле огня в каком-нибудь дворце, лакая вино и обмениваясь шуточками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме