Читаем Сердце зимы полностью

Найнив прикусила нижнюю губу. Она подозревала, что Ранд, воспользовавшись случаем, сменил тему разговора с личной на общую, но все равно и та и другая заставляли ее дрожать. И все равно она была рада, что Лан не заметил такого резкого поворота в беседе. С чем-чем, а с поддержанием разговора у него были трудности, но тем ни менее она любила этого прямого человека. Ей было нужно подумать. Не о решении. Она его уже приняла. О том, как его осуществить. Ранду оно могло не понравиться. Лану оно несомненно не понравиться. Ну что-ж, мужчины всегда хотять все делать по-своему. Иногда просто нужно научить их как лучше поступить.

- Я думаю это замечательная мысль.

Это было не совсем неправдой. Это было прекрасно, по сравнению с альтернативой.

- Но я не понимаю почему это я должна сидеть здесь, ожидания пока ты позовешь меня как какую-нибудь служанку. Я все сделаю, но мы все пойдем вместе.

Она оказалась права. Они явно не были в восторге от ее предложения.

<p>ГЛАВА 12</p><p>Лилия зимой</p>

Еще один слуга почти ткнулся носом в пол, кланяясь, и Илейн вздохнула, скользя мимо по коридору. По крайней мере, она пыталась скользить. Дочь-Наследница Андора - величественная и безмятежная. Ей хотелось бежать, но темно-синие юбки обязательно будут путаться в ногах. Пробовала уже. Она ощущала на себе и своих спутниках провожающие их взгляды. Не имеет значения это мелочь словно песчинка в туфле. А Ранд, знающий-что-лучше-для-других, проклятый ал'Тор - неизлечимая чесотка на спине! Если ему удастся сбежать от нее и в этот раз...!

- Только помните, - твердо сказала она. - Он не ничего не знает о шпионах и корне вилочника, и обо всем таком! - Меньше всего ей нужно, чтобы он решил ее "спасать". Мужчины всегда норовят делать подобные глупости.

Найнив называет это "думать волосами на груди". Свет, наверное, он сразу вернет айильцев и салдейцев в город! Да прямо во Дворец! Она злилась потому, что вынуждена была признать, что не смогла бы его остановить, если бы он попытался. Это конечно еще не война, но и этого может быть достаточно.

- Я не расскажу ему о том, о чем он знать не должен, - сказала Мин, хмуро глядя на долговязую служанку, которая делая реверанс совсем села на красно-коричневые плитки пола. Искоса глядя на Мин, Илейн припомнила как сама некоторое время назад носила штаны и подумала не пробовать ли снова. В них она чувствовала себя свободнее, чем в юбках. Но только без туфель на высоких каблуках, решила она благоразумно. В них Мин стала почти такой же высокой как Авиенда, но даже Биргитте, с ее тягой ко всему вызывающему, находила сочетание брюк Мин с курткой, едва прикрывающей бедра, слишком скандальным.

- Ты ему лжешь? - Подозрительно поинтересовалась Авиенда. Даже то, как она поправила свою темную шаль выражало неодобрение. После Мин она перевела взгляд на Илейн.

- Конечно нет, - резко обернувшись ответила Мин. - Если этого не требуется. - Авиенда захихикала, затем заметив, что она делает, нацепила строгое лицо.

Что ей делать с ними? Они нравились друг другу. Но так было раньше. Теперь эти двое, встречаясь, глядели друг на друга как две дикие кошки в тесной комнате. О, они согласны на все - у них действительно нет выбора, ведь никто из них не сможет предсказать, когда они снова увидят этого мужчину - но она все же надеялась, что они не будут снова соревноваться друг с другом в искусстве владения ножами. Очень впечатляюще и всегда готовы. С другой стороны, Авиенду поразило количество ножей, которое носит с собой Мин.

Молодой слуга - наверное из принятых недавно - переносивший поднос с высокими абажурами для ламп, как безумный принялся кланяться. К сожалению, при этом он забыл про свою ношу. Грохот от бьющегося на полу стекла наполнил коридоры.

Илейн снова вздохнула. Хотелось верить, что скоро все встанет на свои места. Ни она, ни Авиенда, ни даже Мин вовсе не причина останавливаться и разевать рот. Хотя Мин, вероятно все же, заставляет некоторых остолбенеть. Нет, это идущие позади них Касейлле и Дени вызвали задержку и поклоны слуг. У нее теперь восемь телохранителей, и, когда она проснулась, эти двое стояли на страже возле ее дверей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме