Читаем Сердце зимы полностью

Синие ботинки Мин на высоком каблуке при первом шаге разметали пыль на полу, а следующий заставил ее взметнуться вверх. Она вытащила из-за отворота рукава украшенный тесьмой носовой платок как раз вовремя, чтобы поймать сильный чих, сопровождаемый вторым и третим, каждый следующий сильнее предыдущего. Ему было жаль, что она не пожелала остаться в платье. Вышитые белые цветы украшали рукава и отвороты ее синей куртки, а более светлые бледно-синие брюки обтягивали ее ноги. С синими перчатками, заткнутыми за пояс и украшенными ярко-желтой вышивкой, и плащом, также с желтым орнаментом, поддерживаемым золотой брошью в форме розы, она выглядела так, как будто она прибыла более нормальным способом. Она будет притягивать к себе взягляды. Он был в грубой коричневого цвета шерстяной крутке, которую мог бы носить любой рабочий. В большинстве мест, где он появлялся в последние несколько дней он был в одежде кричащей о его присутствии; на сей раз он не хотел чтобы кто-то знал о нем до тех пор пока он не уйдет, за исключением нескольких нужных людей.

- Почему ты ухмыляешься мне и как полоумный теребишь свое ухо?- спросила она, запихивая носовой платок назад в рукав. Подозрение заполнило ее большие, темные глаза.

- Я просто думал какая ты красивая, - сказал он спокойно. Это была правда. Он не мог смотреть на нее без того, чтобы так не думать. Или без того, чтобы не сожалеть, что он слишком слаб, чтобы отослать ее в безопасное место. Она глубоко вздохнула и чихнула прежде, чем смогла даже прикрыть рот рукой, затем впилась в него взглядом, как будто это была его ошибка.

- Я бросила мою лошадь ради тебя, Ранд ал'Тор. Я завила свои волосы. Я ради тебя бросила свою жизнь! Я не буду бросать мою курту и штаны! Кроме того, никто здесь никогда не видел меня в платье дольше, чем мне потребовалось бы времени сменить его на брюки. Ты знаешь, что план не сработает, если меня не узнают. Конечно, с таким лицом ты не можешь просто притвориться, что случайно сюда забрел.

Не думая он провел рукой по лицу, чувствуя собственное лицо, но Мин видела совсем другое. Любой наблюдатель увидел бы человека ниже и старшее чем Ранд, с длинными черными волосами, унылыми карими глазами и бородавкой на носу. Только кто-то, кто касался его, мог проникнуть за Маску Зеркал.

Даже Аша'ман не увидел бы ничего за инвертированными потокоми. Хотя, если во Дворце был Аша'ман, это могло бы означать, что его дела пошли хуже чем он думал. Это посещение не могло, не должно было превратиться в убийство. В любом случае, она права.

Это было не то лицо, с которым будет позволено гулять без сопровождения в Королевском Дворце Андора.

- Пока что мы можем все быстро закончить и уйти,- сказал он. -Прежде, чем у кого-то будет время подумать о том, что если ты здесь, то возможно и я здесь.

- Ранд, - сказала она мягким голосом, и он осторожно посмотрел на нее. Положив руку ему на грудь, она посмотрела на него с серьезным взглядом. Ранд, ты действительно должен повидаться с Илейн. И, я думаю, с Авиендой. Ты знаешь, что она наверно тоже здесь. Если ты... - Он покачал головой и было не ясно, что он имеет в виду. Головокружение все еще не полностью прошло.

- Нет! - ответил он кратко. Свет! В независимости от того, что Мин рассказала, он даже не мог предположить, что Илейн и Авиенда обе его любили. Или то, что этот факт, если это факт, не расстраивал Мин. Женщины не могут быть настолько странными! У Илейн и Авиенды была причина ненавидеть его, а не любить. И Илейн, по крайней мере, ясно дала это понять. Хуже, что он любил их обеих, также как Мин! Он должен быть тверд как сталь, но он может сломаться, если столкнется сразу с тремя. -Мы находим Найнив и Мэта, и уходим так быстро как сможем. - Она открыла рот, но он не дал ей шанса ответить. -Не спорь со мной, Мин. Для этого нет времени!

Склонив голову на бок, Мин удивленно улыбнулась. -Когда это я когда-нибудь спорила с тобой? Разве я всегда не делаю все точно так, как ты мне говоришь? Если этого ему не хватило, она добавила, - Я собиралась сказать что, если ты спешишь - то почему мы целый день торчим в этом пыльном складе? - Для верности, она снова чихнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме