Читаем Сердце зимы полностью

Поправив лямки свертка одной рукой, он пригладил волосы другой. - Да, Хозяйка, - пробормотал он грубо. Первая Дама могла бы узнавать его настоящий голос. Мин, как предполагалось, должна была вести все разговоры, пока они не нашли Найнив и Мэта. Что, о Свет, он будет делать, если она притащит Илейн? И еще Авиенду? Она ведь тоже здесь, наверно. Свет!

- Прошу прощения, Хозяйка, но мы должны спешить. Это срочно, я должен видеть Найнив как можно скорее. - Он слегка приподнял сверток. - Она хотела получить эту важную вещь.

Если бы он все сделал до того как Мин вернулась, он смог бы избежать неприятностей прежде, чем он должен был бы столкнуться с двумя другими.

- Если Найнив Седай думает, что это срочно, - сказала ему едко пухлая женщина, делая акцент на титуле, что он опустил, - она передала бы, что ждет вас. Теперь, следуй за мной, и держи свои комментарии и мнение при себе.

Она пошла, не дожидаяясь ответа и не оглядываясь назад, скользя с величественным изяществом. В конце концов, что он мог бы сделать, кроме того что ему сказали? Как он помнил, Первые Дамы привыкли, что каждый делат то, что ему приказали. Шагнув к ней он успел сделать только один шаг в ее сторону прежде, чем ее пораженный взгляд заставил его отступить назад, взъерошив волосы пятерней и бормоча извинения. Он не привык ходить позади других. Не планировалось ухудшение его настроения. Конец головокружению, а также грязи от порчи. Он, казалось, был в плохом настроении чаще чем обычно в последнии дни пока Мин была с ним. Прежде, чем они отошли достаточно далеко стали появляться слуги в проходах, полируя, чистя и неся, несясь каждый своей дорогой. После полного отсутствия людей, когда он и Мин покинули склад. Снова таверен. Внизу узкой лестницы, вделанной в стену их было даже больше. И кое-что еще, очень много женщин, одетых в ливреи. Меднокожие доманийки, невысокие бледные кайриенки, женщины с оливковой кожей и темными глазами, были конечно андорками. Они заставили его улыбнуться, напряженной удовлетворенной улыбкой. Ни у одино не было того, что он мог бы называть "нестареющим лицом", и у некоторых даже были морщины, которые никогда не украсили бы лицо Айз Седай, но иногда мурашки плясали на его коже, когда он проходил мимо одной из них. Они направляли, или покрайней мере удерживали какую-то часть силы. Госпожа Харфор вела его мимо закрытых дверей возле которых возникало покалывание. За дверями были женщины которые должны направлять.

- Простите, Хозяйка, - сказал он грубым голосом, что он принял для Нули. Сколько Айз Седай здесь во Дворце?

- Это тебя не касается," - ответила она. Взглянув на него через плечо она, тем не менее, вздохнула и смягчалась. - Не думаю, что кто-то пострадает, если я скажу тебе. Пять, считая Леди Илейн и Найнив Седай. - В ее голосе слышалась легкая гордость. - Уже долгое время так много Аеса Седая не гостили здесь в одно время.

Ранд от облегчения чуть не засмеялся. Пять? Нет, это включая Найнив и Илейн. Три настоящие Айз Седай. Три! Кто бы ни были остальные - это не имело значения. А он уже подумал, что слухи о сотнях Айз Седай, двигавшихся к Кеймлину с армией, подразумевали, что есть много желающих последовать за Возрожденным Драконом. Вместо этого, даже его первоначальная надежда на небольшую горстку была слишком оптимистична. Слухи оказались лишь слухами. Возможно какая-то интрига Элайды. Свет, но где же Мэт? Цвет, вспыхнул в его голове в следующую секунду, он подумал, что это было лицо Мэта - и он споткнулся.

- Если ты пришел сюда пьяным, Нули, - сказала твердо Госпожа Харфор, - ты очень горько пожалешь об этом. Я сама за этим прослежу!

- Да, Хозяйка, - пробормотал Ранд, дергая себя за волосы. Внутри его головы, Льюис Терин кудахтал в безумном плачущем смехе. Он был должен прибыть сюда - это было необходимо - но он уже начинал сожалеть о этом.

* * *

Окруженные свечением саидар, Найнив и Таалан столкнулись друг с другом в четырех шагах перед камином, где живое пламя смогло вытянуть весь холод из воздуха. Или возможно это сила согрела ее, ожесточенно подумала Найнив. Этот урок длился уже час, судя по декоративным часам на резной каминной доске. Направляя без отдыха час любой бы согрелся. Сарейта, должна была быть здесь, а не она. Но Коричневая выскользнула из Дворца, оставив записку о некоем срочном поручении в городе. Кареана отказалась взять два дня подряд, а Вандене все еще отказывалась от любых занятий, Кирстиан и Заря не оставляли ей свободного времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме