Читаем Седьмой сын полностью

"What's your devil look like?" whispered the boy.- А как твой дьявол выглядит? - прошептал мальчик.
"He is not my devil," said Thrower. "And if you had listened in services, you would have known, for I have described him many times.- Он не мой, - поправил Троуэр. - И если ты внимательно слушал на службах, то должен был узнать, ибо описывал я его множество раз.
Where a man has hair on his head, the devil has the horns of a bull.На голове, там, где у человека растут волосы, у дьявола выпирают бычьи рога.
Where a man has hands, the devil has the claws of a bear.Вместо рук у него когти медведя.
He has the hooves of a goat, and his voice is the roar of a ravening lion."Ступает он по земле козлиными копытами, а голос его - рев ярящегося льва.
To Thrower's amazement, the boy smiled, and his chest bounced silently with laughter.К удивлению Троуэра, мальчик улыбнулся, и грудь его тихонько заходила от смеха.
"And you call us superstitious," he said.- И ты обвиняешь нас в склонности к предрассудкам, - сказал он.
Thrower would never have believed how firm a grip the devil could have on a child's soul, had he not seen the boy laugh with pleasure at the description of the monster Lucifer.Троуэр никогда бы не подумал, насколько крепка хватка, которой вцепляется дьявол в душу ребенка, если бы собственными глазами не увидел, как мальчишка радостно смеется при описании монстра Люцифера.
That laughter must be stopped!Этот смех должен быть остановлен!
It was an offense against God!Какое оскорбление Господу!
Thrower slapped his Bible down on the boy's chest, causing Alvin to wheeze out his breath.Троуэр хлопнул Библией по груди мальчика, заставив Элвина поперхнуться.
Then, with his hand pressing on the book, Thrower felt himself fill up with inspired words, and he cried out with more passion than he had ever felt before in his life:Затем, надавив что было сил на книгу, Троуэр изрек переполнявшие душу слова, вскричал с пылкой страстью, которой прежде не ощущал:
"Satan, in the name of the Lord I rebuke you!- Сатана, именем Господним изгоняю тебя!
I command you to depart from this boy, from this room, from this house forever!Приказываю оставить этого мальчика, эту комнату, этот дом на веки вечные!
Never again seek to possess a soul in this place, or the power of God will wreak destruction unto the uttermost bounds of hell!"И никогда не пытайся завладеть здесь душой, не то гнев Господний будет так велик, что самые глубины ада содрогнутся!
Then silence. Except for the boy's breathing, which seemed labored.Наступила тишина, прерываемая затрудненным дыханием мальчика.
There was such peace in the room, such exhausted righteousness in Thrower's own heart, that he felt convinced the devil had heeded his peroration and retreated forthwith.В комнате воцарилось умиротворение, праведность наполнила утомленное речью сердце Троуэра. Священник ни минуты не сомневался, что дьявол в страхе бежал отсюда, забившись обратно в свою преисподнюю.
"Reverend Thrower," said the boy.- Преподобный Троуэр, - проговорил мальчик.
"Yes, my son?"- Да, сын мой?
"Can you take that Bible off my chest now?- Вы не могли бы убрать с моей груди эту Библию?
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги