Читаем Седьмой сын полностью

The boy didn't answer.Мальчик ничего не ответил.
Since Thrower had used his considerable eloquence in the telling of both stories, it offended him a bit that the boy might have fallen asleep.Поскольку Троуэр, рассказывая сии притчи, пустил в ход все свое изысканное красноречие, то, что мальчик заснул, несколько задело его.
He reached out a long finger and poked Alvin's shoulder.Указательным пальцем он ткнул в плечо Элвина.
Alvin flinched away.Элвин дернулся.
"I heard you," he muttered.- Я слышал вас, - пробормотал он.
It wasn't good that the boy could still be sullen, after hearing the light-giving word of the Lord.Судя по всему, мальчишка еще больше помрачнел, услышав несущие свет слова Г оспода. Плохо, очень плохо...
"Well?" asked Thrower. "Do you believe?"- Ну? - спросил Троуэр. - Веруешь ли ты?
"In what," murmured the boy.- Во что? - выдавил мальчик.
"In the gospel!- В Святое Писание!
In the God who would heal you, if you only soften your heart!"В Господа Бога, который исцелит тебя, если ты смягчишь свое сердце!
"Believe," he whispered. "In God."- Верую, - прошептал Элвин. - В Бога.
That should have been enough.По идее, этого признания было достаточно.
But Thrower knew too much of the history of religion not to press for more detail.Но Троуэр изрядно поднаторел в истории религии, чтобы довериться так легко.
It was not enough to confess faith in a deity.Признаться в вере в божественность - мало.
There were so many deities, and all but one was false. " Which God do you believe in, Al Junior?"Божеств огромное число, но лишь одно из них истинно. - В которого Бога ты веруешь, Эл-младший?
"God," said the boy.- В Бога, - повторил мальчик.
"Even the heathen Moor prays toward the black stone of Mecca and calls it God!- Язычник Мур молился черному камню Мекки и тоже называл его Богом!
Do you believe in the true God, and do you believe in Him correctly?Веруешь ли ты в истинного Г оспода и веруешь ли в Него правильно?
No, I understand, you're too weak and fevered to explain your faith.Я понимаю, тебя мучает лихорадка, ты слишком слаб, чтобы толковать свою веру.
I will help you, young Alvin.Я помогу тебе, малыш Элвин.
I'll ask you questions, and you tell me, yes or no, whether you believe."Буду задавать вопросы, а тебе надо будет отвечать "да" или "нет", согласуясь с собственной верой.
Alvin lay still, waiting.Элвин лежал неподвижно и ждал.
"Alvin Miller, do you believe in a God without body, parts, or passions?- Элвин Миллер, веруешь ли ты в Г оспода бестелесного, не обладающего членами тела и страстями?
The great Uncreated Creator, Whose center is everywhere, yet Whose circumference can never be found?"В великого Несозданного Создателя, Чей центр везде и Чье местоположение не может быть определено?
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги