Очі мадам Россіні сяяли від захоплення. Вона взяла мене за руку й підвела до величезного дзеркала на стіні, щоб я змогла оцінити результати її зусиль. З першого погляду я ледве себе впізнала. Змінилося, в першу чергу, моє зазвичай рівне волосся, позакручуване в численні кучері і складене в гігантську зачіску, схожу на ту, яка була в моєї кузини Джанет на її весіллі. Деякі пасма, завиті спіраллю, спадали на мої голі плечі. Темно-червоний колір сукні робив мене ще блідішою, хоча я й так була вже біла як циганський сир, але щоб у мене був хворобливий вигляд — ні, навпаки, моя шкіра світилася. Мадам Россіні трохи припудрила мені носа й лоба і наклала дрібку рум’ян на вилиці. І хоча вчора я лягла спати пізно, проте її мистецтво макіяжу прибрало всі тіні навколо очей.
— Як Білосніжка, — похвалила мадам Россіні і, зворушена, промочила кутики очей шматочком тканини. — Червона, як кров, біла, як сніг, чорна, як галка. Вони мене лаятимуть, бо ти впадатимеш в очі всім без винятку. Покажи-но мені свої нігті, так, très bien, дуже добре — чисті й короткі. Ану, похитай головою. Ні-ні, можна дужче, ця зачіска має протриматися цілий вечір.
— Таке враження, що в мене на голові капелюх, — сказала я.
— Ти звикнеш, — відказала мадам Россіні, закріплюючи мою зачіску лаком для волосся.
На додачу до приблизно одинадцяти фунтів шпильок, що утримували цю гору кучерів, були ще шпильки для краси, вони були прикрашені такими ж трояндочками, що й на декольте моєї сукні. Дуже мило!
— Все… ти готова, моя голубонько. Хочеш, щоб я знову тебе сфотографувала?
— О, так, так, будь ласка! — я озирнулася, шукаючи сумку з мобільником. — Леслі мене приб’є, якщо я не закарбую цю мить.
— Я б охоче зробила фото вас обох, — сказала мадам Россіні, клацнувши щонайменше разів із десять, знявши мене з усіх боків. — Тебе і цього невихованого юнака. Щоб було видно, як прекрасно і водночас ненав’язливо гармонуються ваші вбрання одне з одним. Але Ґідеоном опікується Джордано. Я відмовилася вчергове сперечатися про необхідність мережаних панчіх. Що занадто, то занадто.
— Ці панчохи зовсім не погані, — сказала я.
— Це тому, що хоч на вигляд вони як панчохи тогочасні, проте завдяки еластану вони набагато зручніші, — пояснила мадам Россіні. — Раніше така гумка від панчіх могла передавити повністю стегно, твоя ж — просто прикраса. Сподіваюся, звичайно, що ніхто не захоче зазирнути тобі під спідницю, але якщо й так, ніхто не зможе нічого заперечити, n’est ce pas? — вона сплеснула в долоні. — Bien, я зателефоную нагору і повідомлю, що ти готова.
Поки вона говорила по телефону, я знову підійшла до дзеркала. Я була збуджена. Цілісінький сьогоднішній ранок я рішуче виганяла Ґідеона зі своїх думок, і це мені навіть більш-менш вдалось, але натомість мені не виходив із голови граф Сен-Жермен. До страху перед черговою зустріччю з графом домішувалося незрозуміле передчуття самого суаре. Це передчуття лякало мене.
Мама дозволила Леслі переночувати у нас минулої ночі, тому вечір видався нівроку. Я проаналізувала всі події з Леслі та Ксемеріусом, і це мені явно прислужилося. Може, вони хотіли тільки мене підбадьорити, проте і Леслі, і Ксемеріус вважали, що в мене поки що немає причини стрибати з мосту через нерозділене кохання. Обоє вони стверджували, що в світлі обставин Ґідеон мав поважні причини для такої поведінки, а Леслі сказала, що заради рівноправності статей треба й за хлопцями визнавати право мати поганий настрій і що вона відчуває абсолютно точно, що глибоко в серці він добрий хлопець.
— Ти ж його не знаєш! — Я похитала головою. — Ти це говориш тільки тому, що знаєш, що я хочу це почути.
— Так, а ще тому, що я хочу, аби це виявилося правдою, — сказала Леслі. — Якщо, врешті-решт, він виставить себе дупою, я особисто знайду його і вліплю по пиці! Обіцяю.
Ксемеріус досить пізно повернувся додому, до цього він, на моє прохання, стежив за Шарлоттою, Одеоном і Рафаелем.
На відміну від нього, нам було дуже цікаво дізнатися все про Рафаеля.
— Якщо ви мене запитаєте, то я вважаю, що вигляд малий має нічогенький, — бурчав Ксемеріус. — І він про це добре знає.
— О, Шарлотта — дівка для нього саме та, — задоволено сказала Леслі. — Наша крижана принцеса досі вміла позбавляти веселощів будь-кого.
Ми сіли на широке підвіконня, а Ксемеріус умостився на столі, акуратно обернувся хвостом і заходився звітувати.
Спочатку Шарлотта і Рафаель пішли в кафе-морозиво, потім — у кіно, а потім зустрілися з Ґідеоном в італійському ресторані. Леслі і я хотіли знати всі подробиці, від назви фільму і того, з чим була піца, до останнього сказаного слова. За словами Ксемеріуса, Шарлотта і Рафаель ніяк не могли порозумітися.