Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Весной, во втором месяце, в [деревне] Сарянни сами собой сдвинулись камни. Ван, издавна находившаяся в связи с какканом (тоже, что ибольчхан) Вихоном, к этому времени постоянно призывала его к себе для решения [государственных] дел. Так, она повелела ему вместе с Тэгу Хвасаном[960]составить собрание песен хянга[961], которое стало называться Самдэмок (или «Чтение для трех поколений»)[962]. По кончине Вихона[963] ван возвела его в сан великого вана Хесон. Затем она тайно приблизила к себе двух-трех красивых молодых людей, с которыми развратничала, и, назначив их на важные должности, вручила им [все] управление государством. Вследствие этого не знали пределов бесчинства льстивых и угодливых любимцев [вана], взятки имели всеобщее хождение, несправедливо давались награды и наказания, приходили в упадок законы государства[964]. И в это время нашелся один человек, который, не называя своего имени, вывесил на большой дороге вырезанные на доске слова, в которых осуждалось нынешнее правление[965]. Ван повелела людям разыскать [сочинителя], но найти его не смогли. Но кто-то сказал вану, что должно быть сделал это какой-нибудь [недовольный], находящийся не у дела чиновник, поэтому, вероятно, сочинителем этим может быть Коин[966], скрывающийся в области Тэя. Ван повелела заточить Коина в столичную тюрьму, чтобы затем предать его казни. Охваченный негодованием и обидой, Коин написал на тюремной стене: «От плача Юй Гуна[967] три года стояла засуха, от скорби Цзоу Яня[968] шел иней в мае, и почему теперь, когда, подобно древним, я /373/ скорблю в одиночестве, Всевышнее небо остается безответным и сохраняет синеву?»[969]. И в тот же вечер внезапно сгустившиеся тучи с молнией и громом разразились дождем и градом. Перепуганная ван тотчас же освободила Коина и отпустила домой. В третьем месяце, 1-го числа мусуль, произошло солнечное затмение. Когда ван была нездорова, пересмотрели дела о заключенных в тюрьмы и простили всех, за исключением приговоренных к смерти, шестидесяти человекам было разрешено постричься в монахи, и сразу [после этого] наступило улучшение в болезни вана.

Летом, в пятом месяце, наступила засуха.

В третьем году (889 г.)

Ввиду того что из областей и округов страны не делали поставок и не платили налогов, правительственная казна была истощена и государство испытывало крайнюю нужду. А когда ван направила своих посланцев, чтобы побудить [к поставке налогов,] повсюду, подобно роям насекомых, поднялись воры и разбойники. В это время Вончжон, Эно и другие подняли мятеж, обосновавшись в области Саболь[970]. Ван повелела нама Рёнги выловить их, но Рёнги, когда увидел, как собираются [многочисленные] разбойники, испугался и не смог двинуться дальше. Отчаянно бился с ними и погиб в бою деревенский староста Урён. [В связи с этим] ван издала указ о том, чтобы отрубить Рёнги голову, а десятилетнего сына Урёна назначить на место отца, [на должность] деревенского старосты.

В четвертом году (890 г.)

Весной, в первом месяце, солнце было окружено пятикратным кольцом, 15-го числа [этого месяца] ван направилась в [храм] Хванёнса, чтобы посмотреть на факельное представление. /374/

В пятом году (891 г.)

Зимой, в десятом месяце, предводитель мятежников в Пуквоне Янгиль[971] направил своего помощника Куне[972] с сотней всадников, которые напали на поселения к востоку от Пуквона и на десять с лишним округов и уездов — в том числе на Чучхон и другие, — входящих в состав области Ёнчжу.

В шестом году (892 г.)

Разбойник из Вансана Чин Хвон[973], обосновавшись в этой области, самовольно провозгласил [создание] Позднего Пэкче (Хубэкче). Ему покорились [также] все округа и уезды юго-восточной части области Мучжу.

В седьмом году (893 г.)

Направленный в Танское государство для принятия [дарованного императором] вымпела и бирки прежнего вана заместитель управляющего (сиран) военного ведомства (пёнбу) Ким Чхохве утонул в море.

В восьмом году (894 г.)

Весной, во втором месяце, Чхоэ Чхивон преподнес [вану] десять статей [предложений] о неотложных задачах в управлении государством, и ван с радостью приняла их, а Чхивона возвела в ачханы.

Зимой, в десятом месяце, из Пуквона Куне вторгся в Хасылла. Прибыв с шестьюстами с лишним своих людей[974], он объявил себя военачальником (чангуном).

В девятом году (895 г.)

Осенью, в восьмом месяце, Куне с боем взял два округа — Чочжок и Сэнчхон, разрушил /375/ более десяти окружных и уездных центров, входящих в состав области Ханчжу, — Пуяк, Чхольвон и другие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература