Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Звали его Чон, он был наследником вана Кёнмуна. Матерью его была княгиня (ванху) Муны, а супругой /367/ — госпожа Ымён. По природе ван был умен и сметлив, любил чтение книг и то, что раз видел глазами, мог пересказать устами. По восшествии [на престол] ван назначил ичхана Вихона министром-сандэдыном, а тэачхана Егёма — министром-сичжуном. В центре и на местах была объявлена общая амнистия всем преступникам, за исключением тех, которые подлежали смертной казни.

Во втором году (876 г.)

Весной, во втором месяце, когда в храме Хванёнса было устроено угощение для священников, которые с высоких сидений (пэккочва) читали священные книги, ван лично прибыл сюда, чтобы слушать их.

Осенью, в седьмом месяце, был направлен посол ко двору Тан, чтобы преподнести [императору] местные предметы.

В третьем году (877 г.)

Весной, в первом месяце, в округе Сонак родился наш великий ван — Основатель[947].

В четвертом году (878 г.)

Летом, в четвертом месяце, танский император Сицзун прислал посла с указом, которым ван возводился в звание полномочного посла (шичицзе), кайфу итун саньсы, старшего ревизора (цзяньцзяо тайвэй), правителя и военачальника (дадуду), командующего всеми войсками (чжу цзюньши) области Керим, вана Силла.

Осенью, в седьмом месяце, хотели отправить посла ко двору Тан, но по получении известия о том, что поднялся разбойник Хуан Чао[948], отставили [отправку посла]. В восьмом месяце, когда прибыл посол Японского государства, ван принял его во дворце Човончжон. /368/

В пятом году (879 г.)

Весной, во втором месяце, направившись в Государственную [высшую] школу (кукхак), [ван] повелел всем [преподавателям] ниже пакса дать толкование [священных книг]. В третьем месяце, когда ван совершал путешествие по областям и округам восточной части страны, перед его каретой неизвестно откуда появились четыре человека с пением и танцами, вид их был призрачным, странно выглядели их одеяния, и современники называли их духами гор и морей <«Древние записи» (Коги) считают это событием первого года правления вана>[949].

Летом, в шестом месяце, был казнен ильгильчхан Синхон, который поднял мятеж.

Зимой, в десятом месяце, [ван], расположившись у ворот Чонемун, наблюдал за стрельбой из луков. В одиннадцатом месяце [ван] охотился на Хёльсонской равнине.

В шестом году (880 г.)

Весной, во втором месяце, Венера противостояла Луне. Сичжун Егём ушел в отставку, и министром-сичжуном был назначен ичхан Мингон.

Осенью, в восьмом месяце, из Унчжу преподнесли [вану] лучшие колосья риса. 9-го числа девятого месяца, когда ван в сопровождении свиты поднялся на башню Лунной беседки — Вольсанну, чтобы совершить обзор во все стороны, [и увидел], что дома столичного населения плотно примыкают друг к другу, что беспрерывно раздаются звуки песен, он обратился к сичжуну Мингону и спросил: «Правда ли то, о чем слышал, будто сейчас в народе кроют дома не соломой, а черепицей, и для приготовления пищи употребляют не дрова, а уголь?». Ответив: «Ваш слуга также слышал, /369/ что именно так», он далее сказал в объяснение: «С тех пор как взошли [на престол] ваше величество, уравновесились Ым (Инь) и Ян (Янь)[950], стали благоприятными ветры и дожди, годы изобильными, поэтому народ имеет достаток в еде, спокойствие царит в окраинных пределах, а в городах — веселье и развлечения, и все это достигнуто благодаря вашим совершенным добродетелям». Ван с удовольствием сказал: «Все это благодаря вашим усилиям в оказании помощи в правлении, а какие я могу иметь добродетели?»

В седьмом году (881 г.)

Весной, в третьем месяце, было устроено угощение для чиновников в дворцовом зале Имхэчжон, и, когда вино вошло в силу, ван играл на гуслях, а каждый из окружающих пел сочиненную им песню; так прошло [собрание] в большом веселье.

В восьмом году (882 г.)

Летом, в четвертом месяце, правитель (ван) Японского государства прислал посла, который поднес триста нян (лан) чистого золота, десять штук светящегося (ночью) жемчуга.

Зимой, в двенадцатом месяце, женщина из уезда Коми одновременно родила трех сыновей.

В девятом году (883 г.)

Весной, во втором месяце, ван, отправляясь в храм Самнанса, приказал своим чиновным (ученым) слугам, чтобы каждый из них представил по одному стиху.

В одиннадцатом году (885 г.)

Весной, во втором месяце, тигр вошел в дворцовый город. В третьем месяце [из Танского государства] возвратился Чхоэ Чхивон[951].

Зимой, в десятом /370/ месяце, в день имчжа, на небе (днем) была видна Венера. К танскому императору был отправлен посол, чтобы принести поздравления по случаю сокрушения разбойника Хуан Чао.

В двенадцатом году (886 г.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература