Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

У глиняной статуи храма «Повелителя четырех небес» (сачхонванса) сами собой выпали лук и стрела, а изображение собаки на стенной живописи издало звуки, подобные лаю. Сандэдын Ким Сон был произведен в чин какчхана, а сичжун Онын — в чин сачхана (ичхана?)[996]. Наш (т. е. корёский) Основатель — Тхэчжо перевел свою столицу в округ Сонак.

В четвертом году (920 г.)

Весной, в первом месяце, ван [Силла], обменявшись посольствами, установил дружественные отношения[997] с Основателем [Корё]. Во втором месяце правитель области Канчжу Юнун отдался под власть Основателя (Ван Гона)[998].

Зимой, в десятом месяце, правитель Позднего Пэкче — Чин Хвон с десятью тысячами пеших и конных войск напал и захватил крепость Тэя, а затем направил войска на Чинре[999]. Ван [Силла] отправил ачхана Ким Юля просить помощи у Тхэчжо (т. е. Ван Гона). Тхэчжо повелел военачальникам выставить войска для оказания ему помощи, а [Чин] Хвон, /385/ узнав об этом, отступил.

В пятом году (921 г.)

Весной, в первом месяце, [ачхан] Ким Юль в разговоре с ваном сказал: «В прошлом году, когда ваш слуга (я) был отправлен послом в Корё, корёский ван спросил меня: “Слышал [я] о трех сокровищах в Силла, т. е. о шестисаженном изображении (Будды в Хванёнса)[1000], девятиэтажной пагоде (в том же храме)[1001], а также о священном поясе[1002]. Известно о сохранности статуи и пагоды, но не знаю, сохранился ли теперь священный пояс?" И я не смог ответить». Услышав об этом, ван спросил окружающих (сановников): «Что за сокровище священный пояс?», но никто не знал, что это такое. В то время в храме Хванёнса жил старый монах, которому минуло более девяноста лет, и (только) он сообщил: «Слышал я когда-то, что сокровищем этим был пояс, который носил великий ван Чинпхён. Затем пояс передается из поколения в поколение, и хранится он в южной кладовой (казны)». Ван сразу же приказал открыть кладовую, но там ничего не смогли найти. И лишь в другой день, после того как были совершены жертвоприношения, смогли найти этот пояс, украшенный золотом и яшмой, весьма длинный и неподходящий для ношения обыкновенными людьми.

Рассуждения [историографа Ким Бусика]

Разве в древности процветание царей измерялось не тем, что они восседали в Светлом зале[1003], сохраняли наследственную государственную печать и ставили девять котлов?[1004]. /386/ Но в рассуждениях Ханьгуна[1005] указывается: «[Возможность] склонять сердца мудрых людей [к правлению], а также укрепить основание великого спокойствия (в государстве) отнюдь не зависит от трех [внешних] атрибутов [власти] (т. е. Светлого зала, печати и котлов). Возвеличение трех атрибутов и признание их главный [в управлении страной] — это ли не является [ошибочным] преувеличением?». Подобно этому и так называемые три сокровища Силла, порожденные роскошью людей, насколько могли быть необходимыми для государства? Мэнцзы говорил: «Сокровищами князей являются [только] три [вещи]: земля, народ и [мудрое] управление страной»[1006], а в «Истории (царства) Чу» сказано: «В государстве Чу нет того, что называют сокровищем, но единственным сокровищем является добродетель»[1007].

Если эти идеи получат распространение внутри страны, они достаточны для того, чтобы сделать государство добродетельным, а распространившись за [его] пределами, они смогут осчастливить весь мир. Кроме этого, что может быть названо большим [сокровищем]? А то, что Тхэчжо, услышав рассказы [сил]ланских людей, спросил о них (сокровищах), не может быть признано достойным подражания.

Во втором месяце, когда люди Тальгу (Дату), одного из мальгальских племен, пришли грабить северные пределы [Силла], военачальник [корёского] Тхэчжо — Кёнгвон, который охранял Сакчжу, повел свою конницу и нанес им тяжелое поражение. Ни одному всаднику не удалось уйти. Обрадованный [силланский] ван отправил /387/ посла, чтобы передать Тхэчжо письмо с выражением благодарности.

Летом, в четвертом месяце, сильный ветер в столице вырвал деревья. Осенью, в восьмом месяце, были саранча и засуха.

В шестом году (922 г.)

Весной, в первом месяце, под [власть] Тхэчжо отдались правитель (чангун) крепости Хачжи — Вонбон и военачальник [области] Ёнчжу — Сунсик. Принимая во внимание их покорность, Тхэчжо из города, принадлежавшего Вонбону, образовал область Сунчжу (т. е. повысил разряд этого владения), а Сунсику даровал фамилию Ван[1008]. В этом же месяце под [власть] Тхэчжо отдался Хон Суль[1009], правитель крепости Чинбо.

В седьмом году (923 г.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература