Читаем Ригведа полностью

Поддерживая оба (рода) в детях и внуках?

2 Обрати внимание, о самый юный, на эту мою речь,

Щедрейшую, принесенную (тебе), о самосущий!

Хулит один, одобряет другой.

Твой восхвалитель, я восхваляю самого себя, о Агни.

3 (Те) твои защитники, о Агни, (сами) зрячие,

Кто спас от беды слепого Маматею, -

(С их помощью) всеведущий (Агни) спасает таких благочестивых.

И хотят навредить мошенники, но не (могут) навредить.

4 (Тот) злоумышленник, кто нам не дарит, о Агни,

Полный злобы ранит (своей) двойственностью -

Да падет тяжело на него это заклинание, (вернувшись) назад!

Да уязвит он себя (своими) дурными словами!

5 Или же (тот) смертный, кто, зная наперед, о сильный,

Язвит смертного (своей) двойственностью, -

О прославляемый, защити от него прославляющего!

О Агни, никогда не подставь нас беде!

I, 148. К Агни

1 Когда деятельный Матаришван похитил этого

Хотара всех цветов, принадлежащего всем богам,

Они поместили его среди людских племен,

Яркого, как солнце, сверкающего для красоты.

2 Они не должны повредить (ему,) дающему поэтическое вдохновение!

Агни - моя защита. Пусть понравится ему (эта песня) !

Пусть они насладятся всеми действиями этого

Певца, приносящего восхваление!

3 Кем овладели достойные жертв (боги)

(И) со славословиями поместили на подобающее (ему) сиденье,

(Того) повели они вперед, владея (им) во время поисков,

Мчась, как кони, запряженные в колесницу.

4 Много (чего) удивительный перемалывает (своими) зубами.

Вот он горит в лесу, сверкающий;

Вот веет ветер вслед его пламени,

Словно вслед выстрелу лучника, стреле - день за днем.

5 Кому ни мошенники, ни злопыхатели,

Когда он находится в утробе, не причинят зла, злодеи, -

Слепые невидящие (люди) не повредят (его) взглядом!

Его защитили его собственные друзья.

I, 149. К Агни

1 К великим богатствам устремляется этот хозяин дома,

Крепкий на месте крепкого добра.

Спешащего почтительно встречают давильные камни.

2 Он (тот,) кто есть бык двух миров, как и (бык) людей,

Чей поток отведало (все) живое среди проявлений славы,

Кто, струясь вперед, распространяет свет на месте своего рождения;

3 Кто осветил крепость Нармини,

Стремительный поэт, кидающийся, словно скаковой конь,

Светящий, как солнце, имеющий сотню жизней.

4 Дваждырожденный поднялся над тремя светлыми пространствами,

Над всеми просторами, пламенея,

Хотар, жертвующий лучше всех, на месте слияния вод.

5 Вот этот хотар дваждырожденный, который все

Желанные предметы взял себе из стремления к славе,

(Чтобы получил их) смертный, который почтил его из лучших побуждений.

I, 150. К Агни

1 Много почитая тебя, я зовусь

Благородным, (находясь), о Агни, у тебя самого

Под защитой, как у великого поощрителя (-солнца).

2 Отдельно (я держусь) от некрепкого, (хоть и) богатого,

Скупого даже при жертвенном возлиянии,

Безбожника, который никогда не продвинется вперед.

3 (А) этот смертный, о вдохновенный (Агни), блистателен,

Велик, могущественнее всех на небе.

Да будем мы, твои приверженцы, только впереди!

I, 151. К Митре-Варуне

1 Кого, как друга, (люди,) ищущие коров (в битвах) за коров,

Доброжелательные, породили с усердием на месте жертвенной раздачи, в водах, -

Два мира сотряслись от (его) стати, от (его) голоса,

(Когда они вышли) навстречу любимому, достойному жертв, прибежищу существ.

2 Ведь так как вам двоим помощники Пурумидхи,

Готовящего сому, как друзья создали преимущества,

Найдите совет, выход для воспевающего (вас)

И услышьте, о два быка, (песню) хозяина жилища!

3 Пусть празднуют народы ваше рожденье, о два быка,

Достойное провозглашения среди двух миров на великую пользу,

Потому что обряду вы приносите (награду), потому что - коню (на скачках).

Благодаря жертвенному возлиянию (и) труду вы продвигаете вперед жертвоприношение.

4 Тот народ (идет) впереди, о два Асуры, кто (вам) очень дорог.

О два бога, связанных с законом, вы провозглашаете высокий закон.

Вы запрягаете силу действия, имеющуюся у высокого неба,

Работу, (связанную с обрядом), словно быка - в дышло.

5 Здесь, на земле, (своим) величием вы исполняете желание (людей):

Лишенные пыли, нетерпеливые дойные коровы (находятся) в сиденьи (закона).

Они шумят, когда солнце в зените,

На закате, на заре, словно преследователь воров.

6 Волосатые (жены) криками приветствовали закон,

Когда вы, о Митра, о Варуна, воспеваете путь (жертвы к богам).

Сами выпустите на волю, сделайте набухшими поэтические мысли!

Вы двое управляете мыслями вдохновенного.

7 Кто вас двоих, стараясь, почитает жертвами,

Приносит жертвы как поэт, хотар, приводящий молитву к цели,

Того вы посещаете (и) вкушаете (его) приношение!

Преданные нам, придите на наши песни, на (нашу) благочистивую молитву!

8 Они натирают вас двоих первыми - жертвами, дарами от коровы,

(Вас,) владеющих законом, словно для приведения в действие молитвы.

Они (приносят) вам двоим песни, (рожденные) сосредоточенной мыслью.

Благодаря неодолимому духу вы достигли огромной (силы).

9 Вы владеете огромной силой, вы достигли огромной (силы),

О два мужа, с помощью способностей к чудесным превращениям - вечно юной, возбуждающей (силы).

Ни дни со светлыми половинами, ни реки

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия