Читаем Ригведа полностью

2 Рождаясь на высшем небе, этот

Агни стал видимым для Матаришвана.

Когда он зажегся благодаря своей силе духа, (своему) величию,

Пламя осветило небо и землю.

3 Его искрящиеся нестареющие (языки пламени), его лучи -

(У этого) прекрасного видом (бога) с прекрасным обликом, с яркой вспышкой,

Сильные (своим) блеском (лучи), трепещут, словно реки

Сквозь ночь, о Агни, недремлющие, нестареющие.

4 Всеведущего, которого утвердили Бхригу

На пупе земли (и) мироздания в (его) величии,

Этого Агни подгони к своему дому хвалебными песнями,

Того, кто один, как Варуна, царствует над добром!

5 Кого не остановить, как шум Марутов,

Как выпущенную стрелу, словно небесный удар грома,

(Этот) Агни ест-пожирает острыми зубами,

Как воин на врагов, он набрасывается на деревья.

6 Примет ли Агни благосклонно наше песнопение?

Исполнит ли Васу вместе о (другими) Васу (наше) желание?

Будет ли стрекало погонять (наши) поэтические мысли к цели?

Его, имеющего светлый облик, я воспеваю в этой молитве.

7 К вашему Агни с ликом, (обмазанным) жиром, сидящему на дышле закона,

(Жрец,) зажигающий (его,) направляется как к другу.

Зажженный, сверкающий на местах жертвенных раздач, (этот) боевой конь (?)

Пусть понесет вверх нашу светлоокрашенную поэтическую мысль!

8 О Агни, неустанный, с неустанными,

Милостивыми, доблестными защитниками защити нас!

С не допускающими обмана, нерассеянными, желанными,

Не смыкающими глаз (защитниками) защити со всех сторон наше потомство!

I, 144. К Агни

1 Движется вперед хотар к своей службе в волшебном облике,

Высоко держа светлоокрашенную молитву.

Он направляется к жертвенным ложкам, обращенным вправо,

Которые впервые ласкают его место установления.

2 Дойные коровы (вселенского) закона возликовали ему навстречу,

Замкнутые в лоне бога, в сидении (обряда).

Когда он пребывал в недрах вод, распределенный по разным местам,

Он сосал собственные силы, которыми он движется.

3 Две одинаково сильные (руки) стремятся удержать этот прекрасный образ,

Состязаясь друг с другом (в достижении) общей цели.

И вот (он), как Бхага, достойный призывов с нашей стороны,

Взял вожжи, как возница - (вожжи) у запряженного животного.

4 Тот, кого лелеют две одинаково сильные (руки),

Пара, живущая вместе в общем лоне. . .

Ночью, как и днем, седой (вновь) родился юным,

Двигаясь, не старея, сквозь многие людские поколения.

5 Его погоняют поэтические мысли, десять пальцев (жреца).

Мы, смертные, зовем бога на помощь.

Из укрытия он устремляется к отлогим склонам.

С отправляющимися он создал новые вехи.

6 Ведь ты, о Агни, правишь небесным (миром),

Ты правишь земным, сам словно пастух.

Эти две пестрые (стихии,) высокие, выдающиеся,

Золотистые, вращающиеся, сели к тебе на жертвенную солому,

7 О Агни, наслаждайся этой речью, прими (ее) благосклонно,

О веселый, самовластный, рожденный законом, с прекрасной силой духа,

(Тот,) кто направлен во все стороны, приятен на вид,

Чье лицезрение радует, как жилище, полное еды!

I, 145. К Агни

1 Его спрашивайте. Он движется. Он ведает.

К нему обращаются как к знатоку. Только к нему обращаются.

С ним бывают связаны указания, с ним - поиски.

Он господин добычи, буйной силы.

2 Это его спрашивают. Сам он не расспрашивает (о том),

Что схватил, мудрый, своим собственным умом.

Он не забывает ни первого, ни последующего слова.

С его силой духа сообразуется тот, кто не безумен.

3 К нему направляются жертвенные ложки, к нему - скачущие кобылицы.

Он один услышит все мои слова.

Отдающий много приказов, преодолевающий (препятствия), приводящий жертву к цели,

Тот, чья помощь без изъяна, (еще) ребенком он усвоил насилие.

4 Он приближается, когда они соединились.

Едва родившись, он уже подполз со (своими) родичами.

Она ласкает его набухающего - на радость (и) восторг,

Когда, жаждая (его), они идут к нему, преграждающему (им) путь.

5 Этот зверь водяной, (зверь,) бродящий в лесу,

Обосновался на высшей шкуре (земли).

Он провозгласил смертным вехи (обряда),

Агни, ведун, постигший (вселенский) закон, истинный (бог).

I, 146. К Агни

1 Трехглавого, с семью поводьями я воспеваю -

Агни, которому ничего не не хватает, в лоне родителей

Усевшегося, (в лоне того,) что движется и неподвижно,

(Агни), заполнившего все светлые пространства неба.

2 Великий бык вырос навстречу этим двоим;

Нестареющий, вечно юный (так) пребывает, огромный.

Ноги (свои) он ставит на спину широкой (земли).

Его алые языки пламени лижут вымя (неба).

3 Двигаясь вместе к общему теленку

Две дойные коровы, твердо следуя порядку, расходятся в разные стороны,

Отмеривая нескончаемые пути,

Привлекая к себе все великие помыслы.

4 Мудрые поэты ведут по следу (Агни),

Каждый у себя в сердце храня нестареющего.

Стремясь овладеть (им), они осмотрели реку со всех сторон-

(И вот) им явилось солнце, (осветив) мужей.

5 (Тот,) кого (все) хотят видеть, чувствующий себя дома в оградах вокруг (него),

Достойный призывов великого и малого - для жизни,

Потому что во многих местах он был (словно) мать

Для новорожденных, щедрый, видимый для всех.

I, 147. К Агни

1 Как, о Агни, пылкие (потомки) Аю

Почитали тебя, возбужденные наградами,

Чтобы боги радовались музыке (вселенского) закона,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия