Читаем Ригведа полностью

3 Его одаряйте, о певцы: (он,) как вы знаете,

По рождению - древний отпрыск (вселенского) закона!

Зная его имена, объявите (их)!

Мы хотим вкусить милости у тебя, великого.

4 Этой силе духа его, связанного с Марутами, устроителя (обряда),

Следует царь Варуна, ей (следуют) Ашвины.

Он обладает высшей силой действия, находящей день,

Когда Вишну вместе с другом открывает загон (с коровами).

5 Божественный Вишну, который поспешил сопровождать

Индру - благодетеля как еще больший благодетель,

Устроитель обряда, имеющий три жилища, придал жизни арию,

Он выделил жертвователю долю во (вселенском) законе.

I, 157. К Ашвинам

1 Пробудился Агни. С земли поднимается солнце.

Великая яркая Ушас засветилась пламенем.

Ашвины запрягли колесницу, чтобы ехать.

Бог Савитар побудил к жизни каждое движущееся существо.

2 Когда вы запрягаете, о Ашвины, (вашу) мужественную колесницу

Окропите жиром (и) медом нашу власть!

Вдохните жизнь в наше священное слово во время битв!

Мы хотим получить награды в битве героев!

3 Пусть приедет сюда прекрасно восхваленная трехколесная

Везущая мед быстроконная колесница Ашвинов!

С тремя сиденьями, щедрая, дающая все наслаждения

Да привезет она нам счастье для двуногого (и) четвероногого!

4 О Ашвины, привезите вы нам подкрепляющую силу,

Окропите нас медовым кнутом,

Продлите срок жизни, сотрите телесные повреждения,

Отвратите враждебность, будьте (нашими) товарищами!

5 Ведь это вы влагаете плод в самок,

Вы-во все существа!

О быки-Ашвины, вы вызываете к жизни

Огонь и воды, и лесные деревья.

6 Ведь вы - два целителя с целебными средствами

И два колесничих со всем, что связано с колесницей.

И вы, о два грозных (бога), наделяете властью того,

Кто, имея жертвенное возлияние, от души вас почтил.

I, 158. К Ашвинам

1 Два добрых Рудры, многомудрых, возрастающих в силе. . .

О два быка, одарите нас в (своем) благоволении,

Потому что ведь сын Учатхьи (собирается пожертвовать свое) имущество вам, о чудесные,

Когда вы устремитесь со щедрыми поддержками!

2 Кто сможет вас почтить ради той милости,

Что два добрых (бога) при поклонении устроятся в следе коровы?

Пробудите для нас силы вдохновения, несущие богатство, -

Вы же странствуете с мыслью, охотно исполняющей желания!

3 (Как в то время) когда ваш оплодотворяющий (бык,) запряженный для сына Тугры,

Оказался незыблемым среди бушующего потока,

Я хотел бы устремиться к вашей помощи как к защите,

Словно герой - в путь на летящих конях.

4 Пусть хвалебная песнь спасет сына Учатхьи!

Да не высосут меня эти двое крылатых!

Да не сожгут меня в десять рядов сложенные дрова,

Когда связанный вами сам грызет землю!.

5 Да не поглотят меня самые материнские реки,

Оттого что дасы потопили крепко закованного!

Когда Трайтана будет рубить ему голову,

Даса себе вопьется в грудь (и) в плечи.

6 Диргхатамас, сын Маматы,

Старик в десятом периоде жизни,

Брахман, становится колесничим

Вод, движущихся к цели.

I, 159. К Небу и 3емле

1 Я Славлю жертвами Небо и Землю,

Сильных законом, великих, прозорливых на местах жертвенных раздач,

(Тех,) у кого боги сыновья (и) кто вместе с богами творит чудеса,

Кто под воздействием истинной молитвы распоряжается желанными дарами.

2 А также думаю я о духе отца без обмана,

О том высоком сильном самим собой (духе) матери, (приглашая их) призывами.

Двое родителей о прекрасным семенем создали для потомства

Землю, широкую, бессмертную, с далекими просторами.

3 Эти сыновья, прекрасно действующие, совершающие чудеса,

Породили пару великих родителей, чтобы (о них) думали в первую очередь.

При поддержании неподвижного и подвижного мира

Вы охраняете (истину-) след (вашего) недвоедушного сына.

4 Эти обладающие силой превращений очень прозорливые (сыновья) измерили

Обоих: брата и сестру, пару, происходящую из одной утробы, из одного дома.

Все новую и новую нить тянут к небу

(И) в океан озаренные поэты.

5 Эту желанную милость Савитара мы хотим вспомнить

Сегодня, когда бог побуждает (все существа).

Нам, о Небо и Земля, благосклонно

Даруйте богатство, полное благ, дающее сто коров!

I, 160. К Небу и 3емле

1 Ведь эти Небо и Земля - благодатные для всех,

Благочестивые, несущие поэта воздушного пространства.

Между двумя чашами мироздания, имеющими счастливое рожденье.

Божественными, движется, как положено, чистый бог Сурья.

2 Занимающие широкий простор, великие, неиссякающие,

Отец и мать охраняют (все) существа.

Два мира - словно две самые дерзкие красавицы,

Когда отец одел их в (разные) цвета.

3 Этот сын, возница (своих) родителей, имея цедилку,

Очищает, мудрый, с помощью волшебной силы (все) существа.

У пестрой дойной коровы и у быка с прекрасным семенем

Все дни он выдаивает молоко - его семя.

4 Тот из деятельных богов самый деятельный,

Кто породил два мира, благодатных для вас,

Кто отмерил два пространства о помощью прекрасной силы духа,

Он почтил (их) нестареющими опорами.

5 Воспетые, эти двое великих: Небо и Земля,

Пусть дадут нам великую славу, высокую власть,

С помощью которой все дни мы будем возвышаться над народами!

Пробудите в нас силу, достойную удивления!

I, 161. К Рибху

Размер - джагати, стих 14 -триштубх

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия