Читаем Ригведа полностью

2 Как жертвовал ты в должности хотара земли,

Как - (хотара) неба, о Джатаведас искушенный,

Так (сейчас) пожертвуй богам это возлияние!

Как для Мануса, сегодня продвинь эту жертву!

3 Три срока жизни у тебя, о Джатаведас.

Три утренние зари - родительницы твои, о Агни.

Ими пожертвуй как знаток - ради помощи богов,

А также будь жертвователю на счастье и благо!

4 Воспевая Агни с прекрасным блеском, прекрасного на вид,

Мы поклоняемся тебе, достойному призывов, о Джатаведас.

Это тебя боги сделали вестником, посланником (?),

Увозящим жертву, пупом бессмертия.

5 (Тот) хотар, о Агни, который до тебя лучше (других) жертвовал,

Воссевши с самого начала и по своей природе благодатный, -

Принеси жертву умело, по его законам,

А также устрой нам обряд во время приглашения богов!

III, 18. К Агни

1 Будь расположен к нам, о Агни, когда мы приближаемся,

Добрым, как друг - к другу, как родители (- к сыну):

Ведь поселения людей полны обмана!

(Двинувшись) навстречу, сожги недоброжелателей, (чтоб они) показали спину!

2 Спали дотла, о Агни, ближних недругов!

Спали (злое) слово не приносящего (жертв) чужого!

Спали, о Васу разумный, неразумных!

Пусть распространятся твои нестареющие, неутомимые (языки) пламени!

3 О Агни, лелея желание, вместе с дровами (и) жиром

Я возливаю жертву - для бодрости (и) силы.

Насколько я способен, прославляя (тебя) молитвой,

(Я приношу тебе) эту божественную поэтическую мысль, чтобы добыть сотни.

4 Высоко (взметнувшись) пламенем, о сын силы,

Прославленный, надели жизненной силой тех, кто трудится на жертвоприношениях!

Потомков Вишвамитры, о Агни, - богатством на счастье и благо?

Много раз мы начищали твое тело.

5 Создай (нам) сокровище, о прекрасный завоеватель наград, -

Ведь ты, действительно, таков, о Агни, когда тебя зажгли, -

Богатство в доме осчастливленного восхвалителя:

Ты обладаешь ползучими руками, красивыми обличьями!

III, 19. К Агни

Автор - Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер - триштубх

1 Агни я выбираю как хотара на жертвенном пиру,

Одаренного поэта, всезнающего, безошибочного.

Да приносит он жертвы для нас среди богов, (он,) жертвующий лучше других!

Он получает дары, чтобы дать богатство, награду.

2 Я двигаю вперед для тебя (жертвенную ложку)

Полную жертвенной пищи, ярко сверкающую, богатую дарами.

Обращенный направо, выбравший службу богам,

Он устроил жертвоприношение с дарами, с благами.

3 Острее мыслью тот, кто поддержан тобой.

Порадей также (о богатстве) из прекрасного потомства для радеющего (о тебе).

О Агни, да будем мы среди изобилия самого мужественного богатства

Прекрасными восхвалителями твоего добра!

4 Ведь множество ликов вложили в тебя,

Бога, о Агни, люди, любящие жертвовать.

Привези сонм богов, о самый юный,

Чтобы смог ты жертвовать сегодня небесной толпе.

III, 20. К Агни и Всем-Богам

Автор - Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер - триштубх

1 Агни, Ушас, Ашвинов, Дадхикру

Призывает возница, на заре (ездящий) на песнях.

Пусть услышат нас боги, прекрасно светящиеся,

Единодушно стремящиеся на обряд!

2 О Агни, три силы у тебя, три жилища,

Три у тебя языка, о рожденный законом, много (их).

Три тела также у тебя, нравящихся богам, -

Ими неотступно охраняй наши песни!

3 О Агни, много (есть) твоих имен,

О Джатаведас, бог самосущий, -у (тебя,) бессмертного.

А те чудесные силы у обладателей чудесных сил, о всепобуждающий (бог), -

(Их,) многочисленных они собрали в тебе, о тот, о чьем родстве вопрошают!

4 Агни, как Бхага, вождь божественных

Народов, бог, пьющий вовремя, поддерживающий закон.

Он убийца врагов, древний всезнающий, -

Пусть переправит он воспевающего (его) через все трудности!

5 Дадхикру, Агни и богиню Ушас,

Брихаспати, и бога Савитара,

Ашвинов, Митру-Варуну и Бхагу,

Васу, Рудр, Адитьев - я призываю сюда!

III, 21. К Агни

Автор - Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер - 1,4 триштубх, 2,3 - ануштубх, 5 - сатобрихати

1 Эту нашу жертву помести среди бессмертных!

Наслаждайся этими возлияниями, о Джатаведас!

О Агни, воссевши как хотар, вкушай

Первым капли жира, расплавленного масла!

2 Маслянистые капли жира,

О очищающий (бог), стекают для тебя.

О следующий своему закону, для приглашения богов

Надели нас самым лучшим - избранным даром!

3 Это для тебя - сочащиеся маслом капли,

О Агни, для вдохновенного, о истинный!

Ты зажигаешься, как лучшие риши.

Будь покровителем жертвы!

4 Это для тебя стекают капли,

О безудержный (?), мощный Агни, жира, расплавленного масла.

Прославленный поэтами, ты пришел с (твоим) высоким лучом.

Наслаждайся возлияниями, о мудрый!

5 Самый сильный жир, извлеченный для тебя из середины, -

Мы подносим (его) тебе.

Стекают для тебя капли, о Васу, на шкуру.

Прими их, (чтобы распределить) по богам!

III, 22. К Агни

Автор - Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер - триштубх, 4 - ануштубх

1 Вот этот Агни, в котором Индра, страстно желающий,

Принял в живот выжатого сому.

Как (восхваляют) скаковую упряжку, завоевавшую

Тысячную награду, (так) восхваляют тебя, о Джатаведас.

2 О Агни, твой блеск, что на небе, на земле,

Что в растениях, в водах, о достойный жертв,

С помощью которого ты растянул широкое воздушное пространство, -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия