Читаем Red Sparrow полностью

She had never been to Yasenevo, inside SVR headquarters, much less on the executive fourth floor. It was deathly still; no sound came from any of the closed doors visible down the corridors. She was walked past airbrushed official portraits—each one discretely spotlighted—of former KGB directors lining one side of the long, red-carpeted hallway that led from the elevator to the executive suite: Andropov, Fedorchuk, Chebrikov, Kryuchkov. Berlin, Hungary, Czechoslovakia, Afghanistan. On the opposite wall hung the portraits of the new leadership of SVR: Primakov, Trubnikov, Lebedev, Fradkov. Chechnya, Georgia, Ukraine. Were they all in heaven or hell? The old boys’ eyes followed her as she walked down the hall.

To the right were the imposing doors of the Director’s office. To the left, identical doors led to the First Deputy Director’s office. Dominika was shown in. Uncle Vanya sat behind a large desk of polished, light-colored wood. A heavy piece of glass covered the top of the desk. Apart from a red leather blotter in front of him, the desk was clean. A bank of white telephones squatted on a credenza behind the desk. The large office, carpeted in a deep blue, had a comfortable couch and chairs at the opposite end, next to three picture windows that had a magnificent view of the pine forest. It was a brilliant winter day and sunlight streamed into the office.

Vanya motioned Dominika to take a seat. He looked at her closely. She was wearing a dark blue skirt and crisp white shirt nipped at the waist by a narrow black belt. She looked as beautiful as ever, but she had dark circles under her eyes and was noticeably pale. Using her on the Ustinov thing had been an inspired move. Too bad the experience for her had been so… extreme. It was her bad luck that the urgent order from the Kremlin to settle Ustinov’s hash had coincided with her departure from ballet school and her father’s death.

Neither of them spoke. According to the report, she had performed creditably, had charmed the pants off Ustinov, so much so that he had dismissed his security detail and thus given Matorin the opening to get to the target. Even though she had not had hysterics, he gathered it had been a little rough for her. Matorin was a bit much for the uninitiated. She would get over all that.

“Dominika, I commend you on your excellent performance in the recent operation,” said Vanya. He looked evenly at his niece from across the desk. “I know it must have been difficult, a shock.” He leaned forward. “It’s over now, you can forget the unpleasantness. Of course, I don’t have to tell you about your duty, your responsibility, never to mention this to anyone, ever.”

Her mother had told her to always be careful around him, but she was wound up. Throat tightening, Dominika looked at the yellow haze around him. Her voice quavered. “You say ‘unpleasantness.’ I watched a man murdered a foot from my face. We were naked, he was on top of me, as you well know. I was covered in his blood, my hair was matted with it. I can still smell it.” She saw her uncle’s eyes and felt his unease. Be careful, she thought, there was an undercurrent of anger there too. Her voice soft again: “Just a little favor, a simple matter, you said, I’d be helping you out.” She smiled. “He must have really done something, that you had to kill him.”

Damned impertinence. Vanya was not about to discuss politics, nor Putin’s toxic narcissism, nor the necessity of making an example of Ustinov for the benefit of the other kulaks. No, he had summoned his niece for two reasons. He wanted to assess her state of mind, to judge whether she could keep her mouth shut, whether she could put the incident behind her, recover from her trauma. And depending on the answer to the first question, he would have to consider two further options.

If Dominika rose from her chair, unhinged and refusing to listen, she could not leave the headquarters building alive. Matorin would solve the problem. Dominika might not realize it, but she was an eyewitness to a political assassination that Putin’s enemies would love to document for the world. If that happened, he, Egorov, would be forfeit. Right now certain State organs were covering Ustinov’s death as a grisly murder at the hands of a business rival. Everyone knew the truth; this had been expected. But if his twenty-five-year-old niece with Fabergé-blue eyes and a 95C bosom subsequently stood up and told what she had seen, and from what vantage point, the opposition press would never stop.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер