Читаем Райское Местечко полностью

Визги, вопли, грохот падения чего-то тяжелого и перекрывающий все звуки тигриный рык подсказали нам, что там происходит. Да, аборигены опрометчиво вломились в каюту, где мирно отдыхали Шерр и Стелла с Тамарой.

Когда мы подбежали к каюте Шерра, сражение уже практически закончилось. Мелисса, переступая через лежавшие в коридоре у распахнутой двери тела, вошла в каюту и включила верхний свет. Представшая перед нашими глазами картина была ужасающа.

Шерр, увы, не являлся, как мы с Георгом, хорошо обученным и дисциплинированным выпускником Академии. При нападении врагов, имевших явно дурные намерения, в нем проснулись звериные инстинкты, и он встал на защиту своих самок. Всклокоченные полуголые наездницы с гневными лицами тоже не остались, как было очевидно, в стороне от битвы…

В каюте был полный разгром, стены были покрыты бурыми брызгами и потеками, на полу лежали в изломанных позах окровавленные тела аборигенов. Не вызывало сомнений, что страшные рваные раны были нанесены когтями и зубами тэра. Шерр стоял, наклонившись над кроватью, придавив к ложу передними лапами неподвижное тело одного из нападавших, а человеческими руками стискивал горло другого.

— Шерр, остановись, — крикнула Мелисса, — он нам нужен живой!

Шерр с явной неохотой выпустил из рук корнезианца, и тот с глухим стуком свалился с кровати на пол. Шерр повернул к нам голову с горящими яростью глазами и оскаленной мордой, испачканной бурой лаково блестевшей кровью.

— Мелисса, — прохрипел он своим человеческим ртом, — они хотели убить моих девочек!

Действительно, Тамара и Стелла были исцарапаны, их кожу покрывали яркие красные пятна…

Тут и я наконец немного разобравшись в мешанине обуревающих меня чувств, ощутил сильное жжение по всему телу. Мне следовало срочно принять меры против химических ожогов, полученных в драке. Лекарство в аптечке в каюте у Шерра, конечно, было необходимо женщинам, поэтому я решил поспешить к себе. Было очевидно, что в ближайшее время здесь вполне обойдутся без меня. Разбираться в произошедшем оставались Мелисса и Георг, который в момент нападения на него был одет и, скорее всего, практически не пострадал. А я же ринулся в драку почти голый, и теперь мне все сильнее жгло и руки, и ноги, и живот, и спину…

Тамара и Стелла тоже, похоже, начали чувствовать боль в обожженных местах, поскольку обеспокоенно разглядывали друг друга и терли покрасневшие места. Только Шерр, сильнее всех испачканный кровью корнезианцев, не испытывал, казалось, никакого физического дискомфорта. Заметив это, я удивился и даже задержался на несколько секунд, превозмогая жжение на коже:

— Шерр, а тебе лапы и лицо не жжет? Ты же боролся с кучей аборигенов! Кожа у тебя не горит?

— Серрр-ррдце у меня горр-рр-ррит! — Прорычал сразу двумя горлами тэр. — И рр-рруки чешутся!

С этими словами он, не сдержавшись, резко хлестнул хвостом одно из бездыханных тел.

Я первый раз видел тэра в состоянии подобного возбуждения и решил не выяснять, действительно или фигурально выражаясь у него чесались руки. Но густая шерсть, по-видимому, препятствовала быстрому попаданию на его кожу выделяемых корнезианцами химических веществ, и они успевали окислиться на воздухе. Или, возможно, химический состав покровов тэра вообще… Нет! Мне было не до теоретических рассуждений! Моя-то кожа горела все сильнее!

Я поспешно ретировался, но добраться до свой каюты мне было не суждено. Когда я свернул с лестницы в свой коридор, то в дальнем его конце увидел мелькнувшую тень. Естественно, я бросился в погоню.

В том конце коридор имел выход на открытую палубу. Когда я выскочил наружу, то услышал плеск за кормой. Понятно, еще один выродок решил удирать вплавь! Я перегнулся через борт. Черт! До воды было метров пятнадцать! Но раздумывать было некогда, корнезианец довольно быстро удалялся от судна.

Я вскочил на борт и «солдатиком», как в детстве с мола, прыгнул в воду. Увы, судно — не мол… Хоть я изо всех сил и тянул носки, и правильно вошел в воду, удар был очень силен. Кроме того, меня сразу окатило волной то ли холода, то ли огня… Я заставил себя не думать о горевшей коже и начал сильно работать ногами. Когда я вынырнул и огляделся, то в свете звезд с трудом различил над водой метрах в тридцати от себя голову корнезианца.

«Ну, погоди, — подумал я, — ты еще не знаешь, на что способны земляне!» Плыть в соленом океане Корнезо было гораздо легче, чем в Черном море, и тем более в пресной воде корабельных бассейнов. Я поплыл стилем «кроль-австралия», очень неэкономным, но зато самым быстрым из всех, изобретенных людьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика