Читаем Путь к трону полностью

Когда я уже не могла справляться с усталостью и начала слишком часто зевать, Джошуа предложил войти к нему в палатку. Я немного испугалась, но он сказал, что так будет безопаснее для меня – неизвестно, насколько сексуально голодны его люди.

Мы немного поспорили, буду ли я спать в его спальном мешке или в отдельном. Чуть поломавшись, я уступила, и мы заснули в обнимку, тесно прижатые друг к другу.

Проснувшись утром, я удивилась, как могла не заметить, что Джошуа вылез из спального мешка, и стало гораздо свободнее. Должно быть, на глубокий сон влиял горный воздух.

Только сладко потянувшись, я заметила в углу человека. Это был второй брат Рафаэр, натягивающий кожаный сапог.

– Доброе утро, Джейкоб, – Улыбнулась я.

– Доброе утро.

Он, как всегда, был одет в чёрное. Взгляд чуть отстранённый. Печаль в карих глазах.

Стоило поддержать вежливый разговор, как на балу – уже не из-за обещания, а просто чтобы отвлечь и поднять настроение. Но в прошлый раз эта тактика провалилась. Сейчас я решила сказать то, что действительно думаю:

– Я очень сожалею о Вашей жене.

Он взглянул прямо на меня, и теперь в глазах полыхал гнев. Тем не менее, ответил мужчина вежливо:

– То же самое могу сказать о Вашем отце.

Я начала лепетать:

– Спасибо… но… он же развязал войну с Вашей страной, так что… Вы не обязаны…

– Он человек, и он умер. Мне жаль его. То, что я не одобряю его политику – другой вопрос.

Я сказала то, о чём не говорила больше ни с кем:

– На самом деле, я тоже не одобряю его политику.

Джейкоб застыл с сапогом в руке и явно удивился:

– Больше не говорите об этом ни с кем. Ваша династия и так под угрозой, – Внезапно Джейкоб проявил чуть больше интереса, – Одно из Ваших предвыборных обещаний – мир с нашей страной. Как Вы собираетесь этого добиться?

– Это… ну… Я планировала подружиться с кем-то из вас, или с Джошуа, или с Вами…

– Мы мало что решаем, отец не советуется с нами. Не думаю, что Ваша идея претворится в жизнь.

– Но Вы лично хотели бы этого?

Джейкоб перестал сверлить меня глазами и, подумав, произнёс:

– Я очень зол на Вашего отца, – Он вздохнул, справился с сапогом и пустился в рассуждения, – У Литерии была не лучшая ситуация с Эрстроудом, наши страны находились на грани войны, поэтому король и выдал Эрику за меня. Наш брак создал мир, который был едва-едва прочнее бумаги, но, всё же, мир. Ваш отец мечтал захватить Литерию, но понимал, что в одиночку Саларис не справится. Он заключил союз с родителями Эрики чуть ли не на следующий день после похорон. Как я понял, он сказал, что я не уберёг их дочь… И вскоре две страны напали на нашу. Эдварда не волновала смерть молодой женщины – она стала просто политическим инструментом, – Тяжелее вздохнув, собеседник продолжил, – Война слишком изматывает население, и я понимаю, что она должна прекратиться. Хочу ли я этого? Пожалуй, нет.

Замолчав, он устало потёр шею.

Я ужаснулась. Знала, конечно, что политика – грязное дело. И, помня отца, не сомневалась, что Эдвард II мог так поступить. Я понимала печаль родителей Эрики, которую они подменили местью, но не понимала, как ситуацией можно столь подло воспользоваться. Было стыдно.

– Это не должно тебя задевать, – Вдруг произнесла я, – Это просто политика. Он мог использовать любое обстоятельство, которое бы счёл пригодным. Мне жаль, что таким обстоятельством стала смерть твоей жены, – Я добавила ещё одну вещь, в которой была уверенна, – На самом деле, здесь нет твоей вины.

Он мгновенно помрачнел и вперил в меня взгляд, полный агрессии. Я не поняла, что именно сказала не так, но не вызывало сомнений, что произнесённая реплика была лишней.

Стало страшно. Было ощущение, что Джейкоб готов применить силу.

– Всё ещё здесь, сони? – В палатку просунулся Джошуа, улыбка не сходила с его лица, – Завтрак стынет и ждёт вас!

Он, сам того не зная, мгновенно разрядил обстановку. К сожалению, это изменило только моё настроение.

– Не сомневаюсь, у моего брата очень длинный язык, но тебя там не было, и ты ничего не знаешь. Горюй по отцу – отцу, который использовал трагедию в качестве козырного туза. Оплакивай его, а в мои дела не лезь. И, да – я не припомню, чтобы переходил с тобой на «ты».

После этих слов Джейкоб вылетел из палатки. Мы с Джошуа удивлённо переглянулись, но слов никто не находил.

Завтрак действительно был вкусным, но сейчас он не обрадовал.

У братьев здесь не было кареты, и меня посадили верхом, к счастью, в дамское седло. Я ехала понурая. Что я за человек?! Хотела отвлечь и помочь, а в результате только разозлила. Пока я не завела этого разговора, Джейкоб не казался мне агрессивным человеком. Мелькнул крошечный свет – может, ему будет проще справиться со злостью на меня, чем с личной скорбью? Но, даже если и так – это не оправдывало моего поведения.

– Прости меня, – Грустно произнёс Джошуа, подведя коня вплотную к моему. У него был пегий и, несомненно, сильный конь, но не слишком молодой. Мне он выдал гнедую кобылу, довольно красивую и умную; жаль, я не знала, как её зовут, а с собой у меня не было даже яблочка, – Всё было так хорошо… А Джейкоб всё испортил.

Перейти на страницу:

Похожие книги