— На перевале Гх
— Банка?
— Копилка Добрых Киркарей — это такой банк. Легче отнять кость у голодного волка, нежели ломаный грош у этих ребят. Дурость Риссо была несовместима с жизнью. Мне продолжать?
— Да нет, собственно. Ты был прав, ничего интересного, особенно если понятия не имеешь, где все эти места и люди.
— Да, да, это верно. Правда интересно то, что авантюристы, вырезавшие ганзу, это наши, из Безумной Галантереи. Я слышал, у старушки Грандь
— Ого.
— Фигня. Грандье и сама бы вынесла всю эту котлу, кабы захотела. Но она осмотрительная, так что одна, обычно, не ходит.
— А кто это вообще?
— Грандье Сез
— Э… почему?
Чёрт громогласно расхохотался:
— Потому, что их цель и есть Йершалаим, — священный город всех амлотиан, где проповедовал когда-то Молотодержец! Увидишь, скоро эти тупицы все станут зомбарями и вольются в гниющие ряды Мёртвой армии! Ха!
Какое-то время они сидели и молча цедили пиво. Владимир, заметно захмелев и чувствуя крепчавшую сонливость, попытался взбодриться и получить хотя бы ещё одну крупицу информации.
— Слушай, Артём, а… ты, это… ты… э-э-э… ты как вообще сюда попал? Всмс… вс… в смысле, из Ада?
Фрагмент 1.8.
Чёртово рыло пошло морщинами, он допил пиво и поднялся на копыта.
— Мешок с костями, ты пьян, идём, провожу тебя вниз.
***
Следующим днём волшебная колесница направилась дальше. Неутомимые овны через время сменили широкую дорогу на более узкую, которая устремилась к краю плато, а потом в царство больших и малых долин по берегам извилистых рек. Трое миновали множество маленьких каменных укреплений, — гномьих деревенек, а в некоторые даже довелось заехать.
Владимир немного удивился тому, как просто жили бородачи. Воображение опытного художника-иллюстратора рисовало неприступные крепости и поголовно закованных в сталь коротышек, но гномьи деревни отличались от человеческих мало чем кроме размера построек. Разве что кузницы выделались, — неизменно большие здания, оплетённые паровыми трубами, снабжённые котлами, некими поршневыми машинами; иной механикой. Они грохотали и чадили.
Гномы в рубахах плотного льна, жилетках и куртках, занимались повседневными делами: ухаживали за полями и скотом, несли боевой дозор, торговали.
— Слушай меня сюда, мешок с костями, — молвил Артём, когда они остановились на привал у заброшенной дозорной башни, — скоро мы выедем на новую высоту, дорога пойдёт в гору и по пути не будет больше поселений. На этот участок пути приходится одна такая штука, из-за которой маги побаиваются Драконьего Хребта.
— Ага… Э-э-э, постой, что значит «вам»?
— Эх… Видишь у хозяина на мизинце колечко? Так вот это моё кольцо, а вернее, я сам. У кого кольцо, тот мне и хозяин. Я существую в материальном плане исключительно за счёт хозяйской гурханы. Маны, если тебе так понятнее. Вам придётся идти туда, где мана разряжена, а хозяин потеряет свои силы, и я не смогу существовать. Ни обойти, ни перепрыгнуть этот участок, увы, нельзя. Ты каким оружием пользуешься?
— Никаким, — пожал плечами человек. — Я пацифист. Вроде.
Чёрта такой ответ не устроил.