Читаем Пух и прах полностью

Телефон в восемьдесят седьмом участке начал надрываться с самого утра в понедельник.

Сперва позвонил репортер из серьезной утренней газеты, славящейся строгостью стиля. Он попросил позвать к телефону начальника следственного отдела. Узнав, что в данный момент лейтенанта Бернса нет на месте, он выразил желание поговорить «с тем, кто сейчас за главного».

– С вами говорит детектив второго разряда Мейер Мейер, – услышал он в ответ. – За главного сейчас я.

– Рад познакомиться с вами, детектив Мейер Мейер, – бодро произнес репортер, – меня зовут Карлайл Баттерфорд. Мы готовим статью, и мне хотелось бы проверить достоверность имеющихся у нас сведений.

Сперва Мейер подумал, что его разыгрывают и людей с таким странным сочетанием имени и фамилии просто не существует. Потом он вспомнил, что всех репортеров данной конкретной газеты именовали схожим образом: Престон Фингерлейвер, Клайд Мастерфилд, Эйлмер Купермеер, ну и т. д.

– Я вас слушаю, мистер Баттерфорд, – промолвил детектив. – Чем могу быть полезен?

– Сегодня рано утром к нам в редакцию позвонил один мужчина…

– Кто именно, сэр? – тут же спросил Мейер.

– Он не представился.

– Ясно.

– Так вот, он посоветовал нам связаться с полицейским участком восемьдесят семь по поводу звонков и записок с требованием о выплате крупных денежных сумм. Неизвестный утверждает, что эти требования были озвучены перед убийствами заведующего парковым хозяйством Каупера и заместителя мэра Скэнлона.

Повисла долгая пауза.

– Скажите, пожалуйста, детектив Мейер, это правда?

– В полицейском управлении есть ответственный за связи с общественностью. Настоятельно советую обратиться с этим вопросом к нему, – тщательно все обдумав, произнес сыщик. – Его зовут детектив Гленн, он работает в центре города, в главке. Запишите номер телефона: шесть-ноль-восемь-ноль-ноль.

– А вам что-нибудь известно о якобы имевших место… – не желал сдаваться Баттерфорд.

– Как я уже вам сказал, в данный момент лейтенанта нет на месте, а с представителями прессы у нас обычно общается он! – отрезал детектив.

– Я понял, – отозвался журналист. – Но вот вы лично располагаете какими-нибудь сведениями…

– Я располагаю сведениями о целой куче самых разных дел: об убийствах, ограблениях, кражах, изнасилованиях, попытках рэкета – с чем нам только не приходится работать! – не дав журналисту договорить, выпалил Мейер. – Однако, как вам должно быть известно, детективы являются должностными лицами, и наше руководство крайне неодобрительно относится к работникам, мечтающим о славе и бегущим общаться с прессой впереди начальства. Если вы хотите поговорить с лейтенантом, я советую вам перезвонить около десяти. К этому времени он уже должен вернуться.

– Да ладно вам, – промолвил Баттерфорд. – Может, сделаете ради меня исключение, а?

– Извини, приятель, ничем не могу помочь.

– Слушайте, я же человек подневольный, как и вы. Мне дали задание – я его выполняю.

– Вот и лейтенант тоже! – отрезал Мейер и повесил трубку.

В следующий раз телефон зазвонил в половине десятого. Трубку снял дежурный сержант Марчисон и тут же перевел звонок на Мейера.

– Это Клифф Саваж, – раздался в трубке мужской голос. – Помнишь меня?

– Еще как помню, – буркнул Мейер. – Чего тебе надо, Саваж?

– Карелла на месте?

– Не-а.

– А где он?

– Нет его, – не слишком любезно ответил детектив.

– Я хочу с ним переговорить.

– А он не хочет, – парировал Мейер. – Из-за тебя, писака, у него чуть не погибла жена. Мой тебе совет – не попадайся ему на глаза.

– Похоже, придется говорить с тобой, – вздохнул Саваж.

– Если честно, то я тоже к тебе особо теплых чувств не питаю, – признался сыщик.

– Спасибо за откровенность, – поблагодарил репортер, – но я звоню не за этим.

– А зачем?

– Сегодня утром мне позвонил один мужчина. Представиться отказался, зато рассказал кое-что очень интересное. – Саваж выдержал паузу. – Знаешь что?

– Я мысли читать не умею, – спокойно проговорил Мейер, хотя сердце у детектива так и заходилось.

– А я думал, ты знаешь, о чем он мне поведал.

– Саваж, ты уже отнял у меня пять минут, но сегодня я очень добрый и только поэтому еще не повесил трубку. Короче, если у тебя есть что сказать…

– Ладно, ладно, – поспешно проговорил репортер. – Этот мужчина, пожелавший остаться неизвестным, сказал, что вам в участок звонили и угрожали убить заведующего садово-парковым хозяйством Каупера. А еще, мол, вам прислали три записки с требованием денег и угрозами убить заместителя мэра Скэнлона. Ты что-нибудь об этом слышал?

– Если тебя интересуют звонки в участок – обратись в телефонную компанию. Кроме того, думаю, стоит заглянуть в архивный отдел публичной библиотеки…

– Да будет тебе, Мейер, – перебил его журналист, – хватит мне зубы заговаривать.

– Нам запрещено сообщать что-либо репортерам, – холодно произнес Мейер. – И ты это прекрасно знаешь.

– Сколько? – коротко спросил Саваж.

– Не понял.

– Скажи прямо, Мейер, сколько ты хочешь?

– А сколько ты можешь дать? – усмехнулся детектив.

– Стольник тебя устроит?

– Маловато.

– Двести баксов?

– Да мне один местный барыга, что дурью торгует, за крышу больше платит, – протянул Мейер.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги