Читаем Пух и прах полностью

– Вы вообще в курсе, мистер Койл, что плевать на тротуар запрещено? – ледяным тоном осведомился Клинг. – К вашему сведению, это является административным правонарушением.

– Это не тротуар, а пол моего гаража, – возразил Койл.

– Гараж не ваш. Он принадлежит городской администрации. Иными словами, он является общественной собственностью и приравнивается к тротуару. Кроме того, гараж, по сути, можно считать продолжением тротуара, поскольку заезд сюда берет начало на улице.

– Ну, коли так, тогда базара нет, – кивнул Койл. – И че теперь? Арестуете меня за то, что я плюнул на пол, или как?

– Будете и дальше трепать нам нервы? – спросил Клинг.

– А кто вам нервы-то треплет?

– Мы бы тоже с удовольствием повалялись дома с комиксом на диване, – заявил Берт, – а вместо этого нам приходится носиться по городу, задрав задницы, и ловить того, кто заложил бомбу. Так вы будете с нами нормально разговаривать или нет?

– Мои механики не имеют к бомбе никакого отношения, – бесстрастным голосом промолвил Койл.

– Откуда вам это известно?

– Я знаю каждого своего работника как облупленного, вот откуда. Ни один из них бомбу не закладывал.

– Кто здесь вчера работал? – спросил Мейер.

– Ну, я.

– Вы были один?

– Нет, – качнул головой Койл, – с ребятами.

– Какими еще «ребятами»?

– С моими механиками.

– Сколько их было? – прищурился Клинг.

– Двое.

– То есть на смену у вас выходит по два человека?

– Обычно не два, а шесть, – поправил Койл, – но вчера была суббота, так что мы работали в усеченном составе.

– Кто-нибудь еще здесь был?

– Ну да, шоферá. Кто машину подгонит, кто, наоборот, заберет. Постоянно здесь сновали. Кроме того, вчера у нас еще был наплыв водителей автобусов. Мэрия устраивала акцию для детей из трущоб – рыбалка на льду в Гровер-парке. Автобусы должны были поехать за детьми, но всё отменили.

– Почему?

– Было слишком холодно, – пожал плечами Койл.

– Когда сюда прибыли водители автобусов?

– Они заявились рано утром, после чего болтались здесь, пока им не сказали, что все отменяется.

– Кто-нибудь из них отирался рядом с кадиллаком заместителя мэра? – спросил Мейер.

– Не-а, – помотал головой Спенсер. – Слушайте, вы вообще не там ищете. Вчера мы проверяли весь наш подвижной состав, машины были в идеальном состоянии. Я вам гарантирую – бомбу заложили после того, как кадиллак уехал отсюда.

– Но это невозможно, мистер Койл, – спокойно возразил Клинг.

– У меня в гараже ее точно не закладывали.

– То есть вы в этом уверены?

– Я же вроде ясно сказал, что все машины прошли осмотр.

– Скажите, мистер Койл, вы проверяли их лично? – вдруг спросил Мейер.

– Вот делать мне больше нечего, кроме как осматривать две дюжины кадиллаков, четырнадцать автобусов и восемь мотоциклов, – фыркнул Спенсер.

– Тогда кто их осматривал, мистер Койл? Ваши механики?

– Нет, проверяющий из автотранспортной инспекции.

– И он сказал, что все машины в полном порядке? – уточнил Берт.

– Да, он каждую облазил сверху донизу. Ни одной не пропустил. Сказал, что у нас все чин по чину – комар носа не подточит, – не без гордости промолвил Спенсер.

– А под капот он заглядывал?

– Заглядывал. Снизу, сверху, внутри, снаружи – все посмотрел. И коробки передач, и подвески – ничего не упустил. Он часов шесть здесь проторчал, не меньше.

– То есть, – подытожил Мейер, – если на одной из машин стояла бомба, то он бы ее непременно обнаружил?

– Точно.

– Мистер Койл, этот проверяющий дал вам какую-нибудь расписку или сертификат – мол, все машины проверены и находятся в хорошем состоянии?

– А зачем? – пожал плечами Койл и вдруг с подозрением посмотрел на детективов. – Перекладываете с больной головы на здоровую?

– Нет, мы лишь…

– Хотите обвинить во всем автотранспортную инспекцию?

– Мы хотим понять, как проверяющий умудрился проморгать бомбу, которая была закреплена под машиной. А она там была.

– Не было там никакой бомбы. Не было, и точка! – отрезал Спенсер.

– Мистер Койл, результаты экспертизы показали…

– Да плевать мне на вашу экспертизу! Сколько раз вам повторять – вчера чуть ли не под микроскопом осмотрели все машины! Ну не могла быть бомба в кадиллаке, когда он выехал из гаража! Не могла! Больше мне добавить нечего, – промолвил Койл и с чувством снова харкнул на пол.

– Мистер Койл, – едва сдерживаясь, произнес Клинг, – вы лично видели, как осматривают автомобиль заместителя мэра?

– Да, видел своими собственными глазами.

– Вы видели, как проверяющий открывал капот?

– Видел, – кивнул Спенсер.

– Вы можете под присягой подтвердить, что он тщательно осмотрел двигатель под капотом?

– В смысле? – нахмурился Койл.

– Вы видели, что он конкретно делал, после того как поднял капот?

– Нет, я у него под рукой не стоял и через плечо не заглядывал, – отозвался Спенсер. – Вы ведь меня об этом сейчас спрашивали?

– Где именно вы находились, когда проверяющий осматривал автомобиль заместителя мэра?

– Здесь, где мне еще быть-то? – пожал плечами Койл.

– Сидели прямо тут, на стуле?

– Нет, я был в офисе, вон там. – Спенсер показал рукой. – Поглядите, окна выходят в гараж, так что мне все было видно.

– И вы видели, как проверяющий полез под капот автомобиля?

– Ну да.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги