– Это большое дело, – возражаю я, поглаживая гладкую поверхность гальки. – Огромное дело. Спасибо тебе… – Мой голос внезапно дрожит. – Мэтт, я не знаю, что сказать. Прости, что я кричала. Не знаю, что на меня нашло.
Это нереально. Минуту назад мы кричали друг на друга – а теперь я почти плачу, потому что никто никогда не делал для меня ничего столь прекрасного.
– И ты меня прости, – хрипло говорит Мэтт. – И еще я хотел поблагодарить тебя кое за что. Помнишь тот вечер, когда ты заставляла меня нюхать все эти ароматерапевтические масла? Признаюсь, я был настроен скептически. Думал, что это чушь собачья. Но то масло, которое ты сделала для работы в офисе…
– Тебе нравится? – спрашиваю я, нетерпеливо поднимая взгляд.
– Я наношу его на виски на работе, как ты и сказала. Втираю. И это здорово. Оно действует. – Он пожимает плечами. – Очень освежает.
– Я
Я снова глажу башню из гальки, и Мэтт тоже протягивает руку, чтобы коснуться ее. Наши пальцы соприкасаются, и мы слегка настороженно улыбаемся друг другу.
– Никогда бы не подумал, что я из тех парней, которые пользуются ароматерапевтическим маслом, – внезапно с некоторым усилием произносит Мэтт. – И привозят домой из Италии кучу гальки. Мне бы даже в голову это не пришло, пока ты не сказала, что хотела бы ее забрать. Но я рад, что сделал и то и другое. Так что… – Он колеблется, словно подыскивая слова. – Спасибо, что расширила мои горизонты.
– Что ж, спасибо, что исполнил мое желание, – говорю я, плотно обхватывая гальку пальцами. – Это довольно впечатляюще.
– Я не всесилен, – помедлив, говорит мужчина. – Я не буду притворяться, что все понимаю. Но… Я хочу пригласить тебя на свидание.
Его лицо прямо напротив моего, глаза темные и серьезные. Этот добрый, сложный парень, который, возможно, не вегетарианец, не идеален, не справляется со всем в моей жизни, но предупредителен до такой степени, как я и представить себе не могу. И еще он супертемпераментный. И это не его вина, если ему нравится странное искусство.
– Я бы с удовольствием сходила с тобой на свидание, – говорю я и нежно касаюсь его руки. – Я бы с удовольствием.
Когда я тихонько вхожу в комнату Нелл, она лежит в знакомой скрюченной позе, свернувшись калачиком, и я прикусываю губу.
Нелл однажды сказала мне: «Боль – это самый неромантичный партнер, которого ты можешь иметь в своей постели.
– Привет, – тихо говорю я, и она на мгновение поворачивает голову. – Как поживает этот ублюдок? Добрался куда-нибудь?
– Ага. Добирается, – говорит Нелл, и ее голос прерывается.
Я знаю, что ей плохо, потому что она даже не пытается читать. Замечаю, что у нее отекли руки. Они часто отекают. Кожа покрывается пятнами, пальцы немеют. Она зачастую не может пользоваться iPad и даже с пультом дистанционного управления справляется с трудом.
Но я ни на что из этого не обращаю внимания. Мы все владеем шифром, выработанным из-за отвращения Нелл к разговорам о ее болезни, даже когда она не может двигаться. Он не слишком понятен медицинским работникам, но мы четверо к нему привыкли. И я знаю, что «Добирается» означает, что она не хочет об этом говорить.
– Отлично. – Я сажусь у ее кровати и беру телефон. – Итак, у меня есть для тебя кое-что новенькое, – супердраматично говорю я. –
Мой способ отвлечь Нелл – читать ей вслух книги, и последний обнаруженный нами жанр – любовные романы ужасов. Некоторые из них довольно ужасны –
– Превосходно. – Голос Нелл приглушен одеялом. – Погоди, погоди. Как там родители Мэтта?
– О. – Я мысленно возвращаюсь в дом родителей Мэтта. – Прекрасно. Немного странные. Ты же знаешь.
– Но все было в порядке?
– Все было в порядке, если не считать сауны голышом. Итак, глава первая. – Я делаю вдох – но затем краем глаза внезапно замечаю, как дрожит одеяло.
– Нелл. О боже…
В животе у меня пусто, я кладу телефон и встаю.
Но когда я испуганно заглядываю в складки одеяла, я понимаю, что она не плачет, она смеется.
– Подожди с
Восемнадцать