Читаем Пророки полностью

Все расселись кругом на коврах, разложенных у большого горшка с пальмовым вином, возле которого суетились шесть жен царя Акузы, разливая напиток по мелким плошкам и передавая их двенадцати членам совета. Первым, не дождавшись своей очереди, заговорил Б’Дула:

— Нужно всех их убить.

Собравшиеся смущенно заерзали, а царь метнула в него уничтожающий взгляд.

— Ты, Б’Дула, не устаешь оскорблять ни прародителей, ни себя. — Акуза перевела дух и потерла руки. — Совет собрала я, но ты не пожелал проявить уважение и дать мне первое слово. Неужто это соль, которая с давних времен осталась на твоей коже, затуманила тебе разум? Или ты забыл все, чему тебя учили? Убить гостя означает навлечь на себя гнев прародителей. Убить соседа означает затеять никому не нужную войну. Не стоит вести себя как неразумные дети и поддаваться ярости. Нам нужно серьезно все взвесить. Так что или молчи, или убирайся прочь.

Б’Дула стушевался. Вспомнил, как однажды царь победила его в поединке, и решил не испытывать ее терпение.

— Итак, — продолжила она. — Гуссу нарушил традиции и без предупреждения привел незнакомцев в самое сердце наших земель, это правда. Но в наказание за такое полагается не смерть, а изгнание.

Часть собравшихся закивала. Но те, кто был согласен с Б’Дулой, не шелохнулись. Семьюла, одна из старейшин Косонго, к тому же провидица, отпила из своей чаши.

— С вашего позволения, царь.

Царь Акуза кивнула. Семьюла встала. Годы согнули ее, кожа цветом напоминала землю после сильного ливня. Груди свисали до самого пояса, свидетельствуя о том, какую долгую жизнь она прожила и сколько новых жизней выкормила. Семьюла оперлась на посох с набалдашником из змеиной головы, и украшения ее — темно-алые, но чуть светлее крови — загремели.

— Смерть — неверный ответ, — мрачно выговорила она и отерла свободную руку о сидящую на бедрах зеленую юбку. — Но предчувствие подсказывает мне, что и отпускать их не следует. Голоса твердят, что мы оказались в безвыходной ситуации. Но решение стоит отложить до тех пор, пока не пройдет церемония Элевы и Козии. Так мы выгадаем несколько дней, чтобы все обдумать.

— Спасибо, мама Семьюла. Мне не дает покоя мысль, не должны ли мы предупредить Севтери, — поделилась царь. — Может, послать к ним гонца?

Все закивали.

— А где сейчас… гости? — спросила царь Акуза.

— Все еще в сторожевой хижине, мой царь, — ответила Семьюла.

Царь обернулась к Кетве.

— Их накормили?

— Нет, мой царь, — ответил тот.

— Что ж, не будем нарушать законы гостеприимства и накликать огонь на свои хижины. Отнесите им рыбы и бананов. И немного пальмового вина.

* * *

Козии взял накидку из шкуры леопарда, которого убил на последней охоте. Освежевав хищника, он тщательно вымыл шкуру в реке, потом высушил и долго мял под руководством своей матери Йенди, чтобы она стала мягкой и гладкой. Теперь он накинул ее на плечи и украсил павлиньими перьями. А украшения выбрал те, что сделала его искусная старшая сестра. Йенди обожала бирюзу и была очень внимательна к деталям. Жезл достался ему от отца, Тагунды, а тому в свое время — от деда. Предполагалось, что однажды и Козии сможет передать его своему первенцу.

Лицо он раскрасил красной глиной: провел линию вдоль лба — горизонт, поставил по две точки на каждой щеке — закат солнца и восход луны и сделал короткий вертикальный штрих на подбородке — основу. Такой макияж должен был подчеркнуть не только искренность его чувств, но и готовность защищать нареченного. Козии улыбнулся. Труднее всего оказалось убедить тетушек Элевы. Семь женщин — но единый могучий разум, неколебимый, как скала, и сияющий ярче, чем все небесные светила. И пускай Козии не бегал быстрее всех и в охотничьих навыках проигрывал многим другим членам племени. Зато он был отличным стратегом и сразу понял, что самое важное — это убедить тетушек, как выгодно им будет взять его в семью. К тому же никто из Косонго не мог больше похвастаться таким гордым юным сердцем. Никто не способен был на такую нежность. А тетушкам, уж конечно, хотелось, чтоб осмелившийся мечтать об их племяннике Элеве обладал этим качеством.

Деревня окрасилась в голубой. Соломенные крыши затянули тканью, окрашенной соком диких ягод. А вкруг главной площади разложили пучки лобелии. Тут собралась уже вся деревня, и все оделись в красное, кроме царя Акузы — той по статусу полагалось ярко-желтое облачение.

Красавчик Элева сидел на искусно расшитом ковре. По левую руку от Элевы восседала его мать, Даши, по правую — отец, Такумбо. С первого взгляда, разглядев в украшавшем ковер узоре вскинутые вверх копья, можно было подумать, что выткана там батальная сцена. Однако же, приглядевшись, человек понимал, что острия всех копий направлены влево — что символизирует защиту и почитание. За спинами копьеносцев виднелось огромное оранжевое солнце. Оно не вставало, но опускалось за горизонт. Вот что стражники охраняли, вот чему поклонялись. Элева опустил глаза и погладил ковер, надеясь, что копьеносцы передадут ему часть своей силы, подготовят к ответственности, которая вскоре ляжет на них с Козии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги