Читаем Пропастта на опрощението полностью

— Ние сме авангардът — поясни Малинин. — Не виждахме нужда да изпращаме долу десетки от нашите хора, преди да сме добили представа за техническите възможности.

— Казах ви, че тук разполагаме с много стаи — увери го първосвещеникът, — за толкова делегати, колкото желаете да изпратите.

— Те не са луди, господин първосвещеник — обади се Рашмика. — Те знаят какво ще стане след няколко часа.

— Прекосяването ли ви притеснява? — попита той, сякаш самата мисъл му изглеждаше абсурдна.

— Нека кажем, че предпочитаме да го наблюдаваме от разстояние — отговори Васко. — Справедливо е, нали? Нищо в нашето споразумение не казва, че трябва непременно да останем на борда на „Лейди Моруина”. За нас самите е по-лошо, ако предпочетем да не присъстват никакви делегати.

— Разочарован съм въпреки всичко — каза Куейч. — Надявах се, че ще пожелаете да преживеем заедно това прекосяване. Спектакълът няма да бъде толкова впечатляващ от разстояние.

— Не се съмнявам в това и за миг — съгласи се Малинин. — Ние обаче ще ви оставим да се наслаждавате спокойно от личните си покои. — Погледна към Хури, подбирайки внимателно думите си. — Не бихме искали да се месим в едно толкова свещено събитие.

— Не бихте се и намесили — каза първосвещеникът. — Но щом такова е вашето желание… Надали бих могъл да ви спра. От прекосяването обаче все още ни делят дванайсет часа. Все още няма причина за нервност.

— Вие нервен ли сте? — попита го Хури.

— Ни най-малко. Мостът е поставен там поради някаква причина. Винаги съм вярвал, че е така.

— На дъното на пропастта лежат останките от друга катедрала — отбеляза Васко. — Това изобщо ли не ви притеснява?

— Това говори само, че първосвещеникът на въпросната катедрала не е имал достатъчно вяра — отговори Куейч.

Комуникационното устройство на Васко звънна. Той вдигна гривната до ухото си, заслуша се съсредоточено. Намръщи се, после се обърна и прошепна нещо в ухото на Хури.

— Някакъв проблем ли? — поинтересува се Куейч.

— На кораба се е случило нещо — отговори Малинин. — Не съм сигурен какво точно, но май е свързано с вашите делегати.

— Моите делегати ли? И защо биха създавали проблеми пък те?

— Изглежда, опитват да превземат кораба. Случайно да знаете нещо за това?

— Ами сега, след като стана въпрос… — Куейч направи доста бледа имитация на усмивка. — Може би имам известна представа.

Една от вратите на мансардата се отвори. Влязоха шестима адвентистки гвардейци в червени униформи, които носеха оръжие и очевидно знаеха какво да правят с него.

— Съжалявам, че се стига до това — каза Куейч, когато гвардейците дадоха знак на Васко и Хури да седнат срещу Рашмика. — Но аз наистина се нуждая от вашия кораб и, ако трябва да бъдем честни, нямаше шанс да ми го дадете просто така, нали?

— Но ние имаме споразумение — възкликна Васко, когато един от гвардейците го сръга в рамото. — Ние ви предложихме защита.

— Проблемът е, че не търся защита — обясни първосвещеникът. Лъснатият месинг на държащата очите му отворени рамка блесна. — Търся движеща сила.

<p>ЧЕТИРИЙСЕТ И ТРИ</p>

Рашмика имаше неприятното усещане, че нещо всеки момент ще нахлуе в главата й без нейно съгласие. Беше се научила да разпознава особеното усещане в миговете, преди сенките да я заговорят: леко потръпване от нервни смущения, като чувството, че някъде, в огромна къща, построена без всякакъв план, се е отворила врата.

Тя събра всичките си сили, без да забравя и за миг близостта на специалния костюм и с пълното съзнание за лекотата, с която сенките влизаха и излизаха от черепа й.

Този път обаче гласът беше различен.

[Рашмика. Чуй ме. Не реагирай. Не ми обръщай повече внимание, отколкото на някой непознат.]

Момичето оформи отговора си, без да издава звук. Сякаш беше родена за това, сякаш това умение й беше присъщо още от раждането. “Кой си ти?”

[Аз съм единствената друга жена в тази стая.]

Въпреки всичко Рашмика неволно погледна към Хури. Лицето на жената беше безстрастно: не беше враждебно, не беше дори нелюбезно, а напълно лишено от каквото и да било изражение. Все едно гледаше към стена, а не към нея.

“Ти ли си?”

[Да, Рашмика. Аз.]

“Защо си тук?”

[За да ти помогна. Какво си спомняш? Всичко или само част? Помниш ли изобщо нещо?]

— Движеща сила ли, господин първосвещеник? — каза на глас Васко. — Да не искате да кажете, че корабът ни ви трябва, за да ви отведе някъде?

— Не точно — отвърна Куейч.

Рашмика се стараеше да не гледа към жената и вместо това да фокусира вниманието си върху мъжа. “Не помня много, само това, че не съм оттук. Сенките вече ме откриха. Ти знаеш ли за сенките, Хури?”

[Малко. Не толкова, колкото знаеш ти.]

“Можеш ли да отговориш на някой от моите въпроси? Кой ме изпрати тук? Какво се очаква да направя?”

[Ние те изпратихме тук.] С периферното си зрение Рашмика видя как главата на жената кимна почти незабележимо: безмълвно, дискретно потвърждение, че чува действително нейния глас. [Но решението беше твое. Преди девет години, Рашмика, ти ни каза, че трябва да те оставим на Хела, на грижите на друго семейство.]

“Защо?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика