Читаем Пропастта на опрощението полностью

— Онези, които заминаха — промълви замислено Сифарт. Същото се случваше навсякъде из катедралата; дори Гвардията не успяваше да спре масовото напускане на хората, — нарушават договорите си, нали?

Глаур го изгледа невярващо.

— Да не мислиш, че дават пет пари за това, капитане? Единствената им грижа е да се махнат от това нещо, преди да е стигнало до моста.

Сифарт буквално подушваше страха на своя събеседник; той се излъчваше от него като пара от вряща вода.

— Искаш да кажеш, че не вярват в успешното ни преминаване по него?

— А ти вярваш ли?

— Щом първосвещеникът казва, че ще го направим, кои сме ние, че да се съмняваме в думите му?

— Аз се съмнявам в тях — почти изсъска Глаур. — Знам какво се е случило последния път, а ние сме по-големи и по-тежки. Тази катедрала няма да премине по моста, капитане, колкото и кръв да вкарва в нас главният лекар.

— В такъв случай имам късмет, че няма да бъда на „Лейди Моруина”, когато стане това.

— Напускаш ли? — попита Глаур, внезапно обзет от още по-голямо притеснение.

Сифарт не беше сигурен дали само си въобразява, или събеседникът му наистина се бунтува.

— Да, но по църковни дела. Нещо, което ще ме отдалечи оттук докато мостът бъде прекосен… или не бъде прекосен. А как стоят нещата при теб?

Глаур поклати глава, галейки несъзнателно мръсното шалче около врата си.

— Аз оставам, капитане.

— Вярност към първосвещеника?

— Вярност към моите машини по-скоро.

Сифарт го докосна по рамото.

— Впечатлен съм. Не си ли се изкушавал поне веднъж да отклониш катедралата от Пътя или да повредиш моторите?

Зъбите на Глаур блеснаха в полумрака.

— Тук съм да върша определена работа.

— Това ще те убие.

— Тогава може би ще напусна в последния момент. Но тази катедрала ще остане на Пътя.

— Ти си добър човек. Но все пак е по-добре да се уверим в това.

Глаур го погледна право в очите.

— Моля, капитане?

— Заведи ме при секретното контролно табло, Глаур.

— Не.

Капитанът стисна шалчето около врата му и го повдигна за него от пода. Задавен, Глаур заудря безполезно с юмруци по гърдите му.

— Заведи ме при секретното контролно табло — повтори Сифарт с все така споен тон.

Личната совалка на главния лекар приближи и клекна върху острия като шило двигател. Малката, изоставена площадка за приземяване, избрана от Грьолие, се намираше в покрайнините на вигридското селище. Червеният му, подобен на мида кораб се наклони силно, преди да спре, а земята на мястото на приземяването слегна надолу. Очевидно тази площадка се използваше изключително рядко; нищо чудно от десетилетия на нея да не беше стъпвало нищо по-голямо от някой и друг роботизиран летателен апарат за пренасяне на стоки.

Грьолие събра вещите си и излезе навън. Площадката беше разнебитена, но алеята, извеждаща от нея, все още бе използваема. Като потрепваше с бастуна си по напукания бетон, той се насочи към най-близкия обществен вход. Но херметичната камера отказа да се отвори. Прибягна до многоцелевия ключ от Клоктауър — той трябваше да отваря почти всяка врата на Хела. Обаче мрачно стигна до извода, че вратата просто беше развалена, а механизмът й — счупен.

Вървя по пътя още десетина минути, като се оглеждаше, докато намери работеща ключалка. Вече беше близо до центъра на малката, заровена в земята махала. Отгоре й цареше хаос от паркирани превозни средства, изоставени модули от различна апаратура, поизгорели слънчеви колектори със счупени фасети. Единственият проблем беше, че колкото повече наближаваше сърцето на селището, толкова по-вероятно ставаше да разберат за идването му тук.

Това не беше от значение: тази работа трябваше да се свърши и той беше изчерпал другите си алтернативи. Все така с костюма, Грьолие мина през херметическата камера и заслиза по някаква вертикална стълба. Тя го отведе до пестеливо осветена мрежа от тунели, чиито коридори се разклоняваха в пет посоки. За щастие бяха цветово кодирани в съответствие с индустриалните и жилищните райони, към които водеха. Само дето “райони” не беше вярната дума. Населението на тази мъничка общност, дори да се радваше на социални връзки с други подобни общности от полупустинните земи, беше по-малко, отколкото населението на един етаж от „Лейди Моруина”.

Главният лекар си тананикаше, докато вървеше. Колкото и загрижен да беше заради последните събития, винаги му беше приятно да върши работа за Клоктауър. Дори когато, както в този случай, работата беше по-скоро от личен характер, тъй като не беше казал на първосвещеника коя е точната причина за мисията му.

Е, това беше напълно справедливо. След като първосвещеникът имаше тайни от него, тогава и той щеше да има някоя и друга тайна от първосвещеника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика