Читаем Проклятый, одинокий, дракон полностью

— Всего три слова! Пусть он сам тебе скажет! — вслух передразнивала она, когда гравий снова зашуршал под чьей-то тяжёлой поступью.

— Миледи! Мы вас обыскались! — выдохнула Николетта, врываясь в огороженную живой изгородью комнату. Судя по тому, как она осматривалась, девушка слышала голос хозяйки, а судя по тому, как дышала — бежала.

— Простите миледи, — вваливаясь следом, дёрнула толстушку за рукав Ивет, заставляя присесть вместе с собой в поклоне. — Мы вас потеряли.

— Меньше надо было болтать, — не удержалась Айна от упрёка, но разозлили её не служанки, а встреча с дурацкой гадалкой.

А запыхавшиеся девушки уже перебивали друг друга.

— Его Сиятельство велел сказать, что пора ехать. Он ждёт вас там, у статуи. У фонтана, — мало того, что они назвали разные места, так ещё и показывали в разные стороны.

— Толку от вас, — всплеснула руками Айна и пошла наугад, не надеясь на этих бестолковок.

И тут же увидела мужественную фигуру Тьера среди стоящих у пруда мужчин.

— Миледи, — поклонился Тьер, когда Айна подошла. — Нам пора ехать.

Айна посмотрела на сгорбленную фигуру хозяина замка, на его хищный профиль, кривую улыбку — особого гостеприимства Айна и не ждала, а уж любезностей от старого герцога и тем более, но он был отцом Лотера, а она — хорошо воспитана.

— Я так увлеклась вашим удивительным садом, что не успела толком осмотреть замок. Но всё, что я видела, воистину великолепно, — вежливо откланялась она хозяину.

— Моя дочь упоминала, вы одна переправились через море? — пропустил старик мимо ушей её словесные расшаркивания, и по тону его вопроса невозможно было понять, не издевается ли он.

— Отчего же одна? Я была со служанкой, — на всякий случай гордо вскинула подбородок Айна, смерив его взглядом.

— Хм, — прищурил один глаз Фуль де Одилон. — Брыкается, как норовистая лошадь, — словно Айны здесь и не было, поднял седую голову на Тьера герцог. — Удержишь ли такую в узде, Тьер?

— С хорошей лошади не стыдно и упасть, — усмехнулся де Риз, откланялся и подал Айне руку. — Дорогая!

И Айне действительно хотелось его лягнуть и, желательно, побольнее.

«Сначала сумасшедшая гадалка, потом желчный старик, — возмущалась Айна. — Теперь собственный муж обозвал меня лошадью».

Выехав из ворот, Айна так пришпорила коня, что рыжий жеребец рванул вперёд, не разбирая дороги.

Ей даже казалось, что она оставила всех далеко позади, когда её нагнал де Риз.

— Миледи, вы скачете не в ту сторону, — поравнялся с ней герцог, а потом обогнал, и рыжий конь Айны, подчинившись ему, остановился.

— Зачем мы вообще ездили к этому Одилону? — посмотрела она на Тьера с вызовом.

— Не стоит расстраиваться из-за озлобленного на весь мир старика, — забрал у девушки поводья герцог. Подчиняясь хозяину, конь развернулся и медленно пошёл рядом с Барри. — А что касается этой поездки, то, прежде всего, это — визит вежливости соседям. Вежливости, миледи. Так принято — представлять слугам новую госпожу, а соседям — новую хозяйку поместья. И традиции стоит соблюдать. Так же, как и следить за своим поведением, нравится вам это или нет.

— Но вы сказали — прежде всего, — и не собиралась Айна больше выслушивать нравоучения де Риза.

— Это всё, что вам следует знать. Остальное вас не касается.

— Меня всё не касается, — отвернулась Айна, не желая с ним больше разговаривать.

Но уязвлённое самолюбие и обида кипели внутри — надолго сохранить молчание девушка не смогла.

— Я понимаю, что не имею права требовать, чего бы то ни было, — посмотрела Айна на герцога с вызовом. — Но, если бы, вы были более откровенны, возможно, я избежала бы не только некоторых фатальных ошибок, но и не выглядела бы глупо, выслушивая разные сплетни и не имея ни малейшего представления о том, с кем я живу.

— Хм, хорошо, — едва удостоил Тьер её взглядом. — Если я правильно понял, вам непременно нужно знать про проклятие, про пророчество, про то, что дракон умирает и я вместе с ним. Да?

— Да, чёрт побери! Да! Дракона мы уже чуть не потеряли, — горячилась Айна. — И я хочу знать правду. Почему вас с драконом нельзя спасти?

— Потому, что Арчибальд стар. И мы так и не нашли ни одного драконьего яйца. Облетели весь мир, заглянули в каждую кроличью нору, но всё напрасно.

— Драконье яйцо?! — удивилась Айна.

— Да, драконы вылупляются из яиц, — усмехнулся герцог. — Проклятия имеют свойство сбываться. А пророчества — всего лишь нагромождение рун, которые каждый трактует, как хочет. Таковы законы этого мира.

— Тогда начнём их разбирать по очереди, — вздёрнула подбородок Айна, давая де Ризу понять, что желает знать всё. — Итак, много веков назад на земле жили драконы. Но жестокие люди от страха и в погоне за наживой их истребили. И однажды, остался только один, самый последний дракон. И звали его Повелитель грозы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни с крыльями

Похожие книги