Читаем Приключения в Заоблачной стране полностью

Пообещав хорошо себя вести, дети поспешили в Заколдованный лес. Верёвку сегодня Луник не вывесил – пришлось забираться собственными силами. По дороге друзья приветствовали старых знакомых – совушку Барни, эльфа Ворчуна и мадам Постирушку.

В комнате Луника сам хозяин и Ниточка расставляли на столе чашки с блюдцами и вазочки для вкусностей.

– Угоститесь пока моими шоколадками, – предложила Ниточка и положила на стол бумажный пакет.

Первым к нему потянулся Рик.

Бет, Фрэнни и Джо хитро переглянулись. Уж они-то знали, в чём секрет Ниточкиных шоколадок. Рик выбрал шоколадку потолще. Шоколадка таяла во рту, а потом стала разбухать – да так, что щёки у Рика раздулись как у хомяка! Мальчик испуганно посмотрел на остальных, пытаясь что-то сказать, но не мог.

– Умбурум – вот и всё, что у него получалось.

– Это на каком языке? – Луник захихикал.

Рик вытаращил глаза, не зная, что и делать, но вдруг – чпок! – шоколад с тихим щёлком взорвался у него во рту, как будто его и не было.

– О-о-о! – только и сказал Рик, когда наконец смог открыть рот.

– Что, не вкусно? – с наигранной заботой спросила Ниточка. – Может, лучше гугль-булочку?

– Нет, спасибо. – Рик судорожно сглотнул.

И тут остальные не выдержали и расхохотались.

Рик выдавил из себя улыбку, но потом вдруг понял, что это была шутка, и тоже залился смехом.

– Я бы с удовольствием подсунул такую одной вредной училке! – веселился он.

Луник бросил взгляд на стенные часы.

– Что-то Кастрюлька задерживается, – пробормотал он. – Уже полчетвёртого, а он обещал, одна нога здесь, другая там.

Послышался скрип лестницы, но на Кастрюльке всё позвякивает, а тут – ничего. Кто же это? На ветке возле окна показался деревянный солдатик в красном мундире и высоком чёрном шлеме. Отдав честь, он хотел проследовать дальше, но Луник окликнул его:

– Эй, минуточку! Вы откуда? Из Страны угощений?

– Нет, я из Страны игрушек, – ответил солдат. – Страна угощений прилетит только на следующей неделе. – И солдат начал спускаться – наверное, на дереве жил кто-то из его друзей.

– Ну вот, Кастрюлька опять всё перепутал, – простонал Луник. – Он сейчас там носится с корзинкой, даже не зная, что попал в Страну игрушек.

– Надо его предупредить, пока он дел не натворил, – заволновалась Ниточка. – Дети, оставайтесь тут, а мы пойдём за Кастрюлькой.

– И мы с вами. – Бет вскочила на ноги. – Я никогда не была в Стране игрушек. Жаль, что моя кукла не со мной – ей было бы интересно повидать других куколок.

– Ниточка, как думаешь, там опасно? – спросил Джо.

– Вряд ли, – ответила фея. – Просто ожившие игрушки. Чего тут страшного?!

Страна игрушек была именно такой, какой её и представляли дети. Тут были размером с настоящие игрушечные домики, магазинчики и железнодорожные станции. По тротуарам прогуливались плюшевые мишки, нарядные куклы, игрушечные граждане.

– Какая прелесть! – умилялась Бет. – Смотрите, а вон ещё деревянные солдатики! Какая выправка – ать-два, ать-два!

Дети стояли открыв рты, позабыв, зачем пришли.

– Эй, нам надо найти Кастрюльку, – напомнил Луник.

И шестеро друзей отправились дальше. Вокруг было много игрушечных зверей, очень смирных на вид. Мимо по реке проплывал «Ноев ковчег»[1]: он причалил к берегу, и на землю сошли каждой твари по паре, а следом за ними и сам Ной с весёлым мотивчиком на устах.

Дети всё время отвлекались, и Луник, озираясь по сторонам, то и дело напоминал им, зачем они здесь.

– Нужно поспрашивать местных, – пробормотал он и обратился к проходящему мимо плюшевому медведю. – Простите, вы не видели небольшого человечка, обвешанного кухонной утварью?

– Да, помню такого, – пробасил медвежонок Тедди. – Он хотел стащить ириски вон из того магазина.

– Наш друг – не вор! – возмутился Джо.

– Да, но я сам видел, – возразил медвежонок Тедди и укоризненно развёл лапами.

– Кажется, я понял, в чём дело, – сказал Луник друзьям. – Кастрюлька уверен, что это Страна угощений. Он вошёл в магазин, чтобы затовариться сладким, даже не догадываясь, что попал не в ту страну. А его приняли за воришку.

– Какой ужас! – Ниточка повернулась к медвежонку Тедди. – Вы не знаете, куда увели нашего друга?

– Пришёл полисмен и отвёл его в тюрьму. Можете сами его спросить – вон он стоит.

Полисмен подтвердил слова медвежонка: странный человечек, похожий на жестянщика, действительно пытался украсть ириски и был препровождён в тюрьму.

– А где она? Мы должны его спасти! – заторопился Джо.

– Зачем же спасать преступника? – сердито перебил его полицейский. – В таком случае я вам больше ничего не скажу.

Как ни уговаривали друзья, чтобы полисмен назвал адрес тюрьмы, тот оставался непреклонен.

– Что ж, попытаемся найти без посторонней помощи, – сказал Джо, когда они отошли в сторону.

Друзья бродили по Стране игрушек, то и дело выкрикивая имя незадачливого старичка: «Кастрюлька, где ты? Эй, Кастрюлька!»

Но никто не откликался.

<p>Глава 14</p><p>Вызволение Кастрюльки</p>

Они бродили по петляющим улочкам, заглядывая в самые укромные уголки, но Кастрюлька как сквозь землю провалился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Волшебного дерева

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей