Читаем Приключения в Заоблачной стране полностью

– Он ведь тугой на ухо, – напомнил Джо. – Не услышит, даже если будет рядом.

Местные жители оборачивались на них, а одна расфуфыренная кукла поинтересовалась:

– Вы кто? Зазывалы? Кастрюли продаёте?

– Нет, мы зовём нашего друга, это у него имя такое, – ответил Джо.

Вдруг Ниточка схватила Джо за руку:

– Тихо. Слышите?

Все замолчали, прислушиваясь. Откуда-то доносилась дурашливая песенка:

– Две розочки на крыше,Две ложки в пироге,И выросли два дереваВ моей печной трубе!

– Это Кастрюлька! – обрадовался Джо.

И тут они увидели игрушечную крепость из красного кирпича. Ну, не совсем игрушечную, а почти настоящую. Похоже, именно там Кастрюлька распевал свои забавные куплеты:

– А в лодке – две коровы,Пять шляп на голове,И в двух ботинках кроликТанцует на столе!

Джо расхохотался:

– В жизни не слышал подобной галиматьи, но здорово поднимает настроение! Похоже, наш Кастрюлька не падает духом и подаёт нам сигналы.

Крепость была обнесена рвом с водой, а возле поднятого моста дежурили часовые.

– Он здесь, – прошептал Луник. – Соблюдаем конспирацию. Солдаты не должны догадаться, что мы – Кастрюлькины друзья.

– Да, но нам нужно подать ему какой-то знак, чтобы он понял, что мы тут, – заметила Бет.

– Я знаю, что делать. – Джо немного замялся, а потом как запоёт во всё горло:

– Два мальчика, две девочкиСтоят у речки тут.Пришли четыре другаИ пятого – спасут!

Закончив петь, он довольно ухмыльнулся.

– Ты гений, Джо! – тихо сказал Рик. – Теперь Кастрюлька будет знать, что две девочки, Бэт и Фрэнни, и два мальчика, ты и я, совсем рядом и готовы вызволить нашего друга из беды. Ну и, конечно, Луник с Кастрюлькой.

– Простите, я не успел сочинить второй куплет, – немного сконфузился Джо.

– Ничего, – успокоил его Рик. – Главное, чтобы Кастрюлька нас услышал.

Из-за стен тюрьмы донёсся громкий звон и лязг: это Кастрюлька устроил на радостях танцы. Значит, он их услышал. Друзья с облегчением вздохнули.

– Как же нам попасть внутрь? – Джо призадумался.

Друзья закружились по улицам города, пытаясь найти подсказку. И тут взгляд Джо упал на витрину магазина, где демонстрировались бальные платья, костюм моряка, спортивная одежда и прочее.

– Может, у них и солдатское обмундирование найдётся? – сказал Джо. – Луник, ты прихватил с собой деньги?

Луник вручил мальчику мешочек с монетами, и Джо исчез за дверью магазина.

Через некоторое время он вышел с тремя солдатскими униформами.

За городом было поле, где паслись игрушечные коровы, а за полем – лесные посадки, где можно было переодеться. Одну форму Джо кинул Рику.

– Мальчики, что вы надумали? – встревожилась Бет.

– Как что? Нам нужно пробраться в крепость, – объяснил Джо, скидывая с себя одежду.

– А меня возьмёте? – поинтересовался Луник.

– Нет, Луник, прости. Ты даже в форме не сойдёшь за военного. – Джо застегнул пуговицы кителя. – Лучше присматривай за девочками, а третий костюм мы отнесём Кастрюльке. Вот только, чтобы стать похожим на солдата, ему придётся оставить всю утварь.

– Джо, да у тебя ума палата! – восхитилась Ниточка.

Джо зарделся от удовольствия. Мальчики застегнули ремни, надели шапки и щёлкнули каблуками, отдавая честь, – ни дать ни взять настоящие солдаты!

– Луник, если и нас арестуют, уводи девочек к облаку, – попросил Джо.

– Хорошо. Ни пуха вам ни пера!

Строевым шагом – раз-два-три, левой, левой! – мальчишки зашагали по направлению к тюрьме, а девочки с Луником притаились в сторонке.

– Опустить мост! – приказал Джо часовому.

Деревянный солдатик отдал честь и бросился выполнять команду. Мост со скрежетом опустился через ров, и мальчики вошли в крепость.

– Мне нужно допросить пленника-воришку, – объяснил Джо второму часовому.

– Конечно, сэр. – Деревянный солдатик нашёл на связке нужный ключ и вручил его Джо. – Первая дверь справа. Но будьте осторожны: это очень опасный преступник.

– Понял, – буркнул Джо и коротко приказал своему напарнику Рику: – За мной.

Мальчики вошли в темницу и заперли за собой дверь.

При виде солдат Кастрюлька упал на колени и взмолился:

– Ради бога, отпустите меня! Я не крал эти ириски! Я думал, что попал в Страну угощений!

– Кастрюлька, это мы, – прошептал Джо, стянув с головы высокий чёрный шлем. – Быстро переодевайся. – И он вручил другу солдатскую форму.

– Но как же моя утварь? – запричитал Кастрюлька.

– Не глупи, – строго оборвал его Джо. – Ты хочешь спастись или нет? Рик, помоги.

И мальчики начали освобождать Кастрюльку от всего ненужного. Старик так волновался, что не сразу справился с пуговицами на мундире.

– А теперь быстро уходим, – тихо приказал Джо. – Делай, как мы, и всё получится.

Споткнувшись о гору посуды, Кастрюлька упал, и мальчики помогли ему подняться. Джо приложил палец к губам – тсс… Строевым шагом они вышли из темницы и направились к крепостной стене: раз-два-три, левой, левой!

– Эй, опустить мост! – громко приказал Джо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Волшебного дерева

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей